【歌詞和訳】Wave of You – Surfaces

今回の曲のタイトルは、Wave of You
直訳すると、「あなたの波」です。

彼らは何を歌っているのでしょうか?

できる限り注釈つけて和訳しました。
※()部分は歌詞にはない意訳です!

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。

Wave of You – Surfaces

.
[Intro]

Yeah


[Verse 1]

Where am I supposed to1be supposed to
《be ~》〔義務・規則・取り決め・約束・任務などにより〕~することになっている、~するはずである、~しなければならない、本当は~していなくてはいけない、本来ならば~するはずだ、~する建前である
be

私はどこにいるべきなのか

Washed up2be washed up
《be ~》〔人が能力的に〕成功の見込みがない、役に立たなくなっている、終わっている、おしまいである、《be ~》〔心身が〕疲れ切っている、ぼろぼろになっている
, pushed out3be pushed out
《be ~》押し[はじき・追い・締め]出される、排除される、のけ者にされる
or on my feet?4on one’s feet
立っている状態で、元気になって、自立して

洗い流されているのか、押し出されているのか、それとも自分の足で歩いているのか?

Tell me is this a dream
教えて これは夢なのか

Or am I stuck5stuck(stickの過去系)
〔ふたなどが〕固くしまっている、固い、〈話〉行き詰まった、手も足も出ない、立ち往生した、困った、お手上げ状態で、動きが取れない、にっちもさっちもいかない
in a movie scene?

それとも映画のワンシーンの中に入り込んでしまったのか?


[Pre-Chorus]

Daily, lately
毎日、最近は

I’m spinnin’ away, so crazy
狂ったように回転しているんだ

So, baby, just take me
だからベイビー ただ僕を連れていってくれ


[Chorus]

I think I’m caught up in the way I feel ‘bout you
君を想うことにとらわれているようだ

I don’t know how I can be so drawn into you6be drawn into
引き込まれる

どうしたらそんなに君に惹かれるのかわからないよ

I think I’m fallin’ in deep
僕は深く恋に落ちていると思う

I think I’m caught up7be caught up
《be ~》~に捕らわれる、~に巻き込まれる、~に夢中になる、~に熱中する、~に打ち込んでいる、~のとりこになる
in a wave of you, of you, mm

僕は君の波に巻き込まれていると思う、君の



[Verse 2]

Oh, upside down8upside down
逆さまに、転倒して、ひっくり返って、混乱して、乱雑に
, I’m tip-toein’9tiptoe + ing
tiptoe:つま先。〔動(+副(句))〕つま先で歩く.
under the sea

逆さまになって 海の中(水面)をつま先で歩いているようだ

Lost and found, I hide in the memory
迷いながらも記憶の中に隠れていく

Crossing lines, am I gonna make it10make it
うまくやり遂げる、成功する、間に合う、都合をつける、(…と)セックスする
to the other side

境界線を越えて、向こう側にたどり着けるのか

Or do I have to chase it? (Oh)
それとも追いかけなきゃいけないの?(Oh)

Oh, I speak loud but don’t hear my voice
ああ 大声で話すけど、僕の声は聞こえない

Ten feet down, does it feel like choice?11choice
(自由意志または自己の判断による)選択、選ぶこと、選択力、選択の機会、(二者のうちの)どちらか一方、二者択一、(…に) 選ばれたもの、選りすぐったもの、逸品、極上品

10フィート下で、それは極上品のように感じますか?

Hanging onto12hang onto ~
食い下がる、食い下る、食下がる、食下る、〔…に〕すがりつく,くっついて離れない、〈すがる〉・取り付く、取り縋る、〈すがりつく〉・縋る、取り留める、取留める
the words you say

あなたの言う言葉にすがって

But еvery time I listen, I just hеar white noise
でもいつも聴こえる ただホワイトノイズ13昔のテレビの砂嵐のような音,ザーみたいなが聞こえる

And all I see are these flashing lights
目に映るのは点滅する光だけ

Can’t hold, oh, while they’re passing by
持ちこたえられない、ああ、彼らが通り過ぎる間に

How many wrongs does it take to right?
How many wrongs does it take to right?

正しいことをするのにどれだけの過ちが必要なのか?


[Pre-Chorus]

Daily, lately
毎日、最近は

I’m spinnin’ around, so crazy
狂ったように回転しているんだ

So, baby, just take me
だからベイビー ただ僕を連れていってくれ


[Chorus]

I think I’m caught up in the way I feel ‘bout you
君を想うことにとらわれているようだ

I don’t know how I can be so drawn into you
どうしたらそんなに君に惹かれるのかわからないよ

I think I’m fallin’ in deep
僕は深く恋に落ちていると思う

I think I’m caught up in a wave of you, of you, mm
僕は君の波に巻き込まれていると思う、君の


[Pre-Chorus]

Daily, lately
毎日、最近は

I’m spinnin’ around, so crazy
狂ったように回転しているんだ

So, baby, just take me (Oh)
だからベイビー ただ僕を連れていってくれ

Daily, lately
毎日、最近は

I’m spinnin’ around, so crazy
狂ったように回転しているんだ

So, baby, just take me
だからベイビー ただ僕を連れていってくれ


[Chorus]

I think I’m caught up in the way I feel ‘bout you
君を想うことにとらわれているようだ

I don’t know how I can be so drawn into you
どうしたらそんなに君に惹かれるのかわからないよ

I think I’m fallin’ in deep
僕は深く恋に落ちていると思う

I think I’m caught up in a wave of you, of you, mm
僕は君の波に巻き込まれていると思う、君の



Writer(s): Forrest. & Colin Padalecki

.

以上です、いかがでしたでしょうか!

私は、「素敵なパートナーに出会って、なんでそんなに君は魅力的なのか!」と言うメッセージを感じました!

以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!よろしければご覧ください〜

.



関連リンク

Surfaces – Wave of You (Official Music Video)

.

他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!

【歌詞和訳】Starstruck – Years & Years

【歌詞和訳】Good Without – Mimi Webb

【歌詞和訳】Deja Vu – Olivia Rodrigo

【歌詞和訳】Peaches ft. Daniel Caesar, Giveon – Justin Bieber