【歌詞和訳】good 4 u – Olivia Rodrigo

今回の曲のタイトルは、「good 4 u」
意味は、「おめでとう!」「すごいね!」「よかったね!」です。
「good for you」を崩した書き言葉ですね。
※この言葉は、文字通り or 皮肉を込めて言うこともあり、文脈・状況で判断する必要があります。

彼女が何を歌っているのか、詳しく見ていきましょう。

細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。

good 4 u – Olivia Rodrigo

.
[Intro]

Ah

[Verse 1]

Well, good for you, I guess you moved on1move on
どんどん進む、転職する、移る、過ぎていく
really easily

そう、よかったね、あなたは本当に簡単に次に進めたようね

You found a new girl and it only took a couple weeks2
数週間、2週間

あなたはたった2週間で、新しい女の子を見つけた

Remember when you said that you wanted to give me the world?
「私に世界をあげたい」と言っていた時のことを覚えてる?

(Ah-ah-ah-ah)

And good for you, I guess that you’ve been workin’ on3work on ~
・・・に取り組む
yourself

あなたにとってはいいことだけど、あなたはあなた自身のために取り組んできたんでしょう

I guess that therapist I found for you, she really helped
私が見つけたセラピストが助けてくれたんだわ

Now you can be a better man for your brand new4brand new
真新しい、新品の、手に入れたばかりの
girl

今、新しい彼女のために もっといい男になれるんだ


[Chorus]

Well, good for you, you look happy and healthy
よかったわね、あなたは幸せで健康そうだわ

Not me, if you ever cared to ask
私は違うよ、もしあなたが気にして聞くならだけど

Good for you, you’re doin’ great out there5out there
あそこに、向こうに
without me

よかったね、私がいなくてもあなたはそこで元気にやっているわ

Baby, God, I wish that I could do that
ベイビー、神よ、私がそれをできたらよかった

I’ve lost my mind6lose one’s mind
気が狂う
, I’ve spent the night cryin’ on the floor of my bathroom

気が狂って 一晩中バスルームの床で泣いていたよ

But you’re so unaffected7unaffected
(…に)動かないで、変化しないで、(…に)動かされないで、影響を受けないで
, I really don’t get it

でも君は全く影響を受けないでいる 私には理解できないよ

But I guess good for you
でもよかったねと思ってる



[Verse 2]

Well, good for you, I guess you’re gettin’ everything you want
そう、よかったね、あなたは欲しいものは何でも手に入れるんだろうね

You bought a new car and your career’s really takin’ off8take off
〈事が〉うまくいく; 景気がよくなる.

あなたは新しい車を買って、キャリアも順調だし

It’s like we never even happened
私たちには何もなかったかのように

Baby, what the fuck9the fuck
一体全体.
is up with that? (Huh?)

ベイビー、それいったいどうしたんだよ?(ハァ?)

And good for you, it’s like you never even met me
あなたにとってはいいことだけど、あなたは私に一度も会ったことがない感じだし

Remember when you swore to10swear to
誓って言う, 断言する, 誓って守らせる
God I was the only person who ever11ever
かつて、いつか、これまでに、かつて(…することがない)、決して(…ない)、いずれ、これまで、今まで、いつも、常に
got you?

私だけがあなたを手に入れたと 神に誓ったのを覚えてる?

Well, screw that, and screw you12screw you
どっか行け,、ふざけんな、ばかやろう

いいよ、いらないよ!、そしてどっか行って!

You will never have to hurt the way you know that I do
あなたは私のように傷つくことはないでしょう


[Chorus]

Well, good for you, you look happy and healthy
よかったわね、あなたは幸せで健康そうだわ

Not me, if you ever cared to ask
私は違うよ、もしあなたが気にして聞くならだけど

Good for you, you’re doin’ great out there13out there
あそこに、向こうに
without me

よかったね、私がいなくてもあなたはそこで元気にやっているわ

Baby, God, I wish that I could do that
ベイビー、神よ、私がそれをできたらよかった

I’ve lost my mind14lose one’s mind
気が狂う
, I’ve spent the night cryin’ on the floor of my bathroom

気が狂って 一晩中バスルームの床で泣いていたよ

But you’re so unaffected15unaffected
(…に)動かないで、変化しないで、(…に)動かされないで、影響を受けないで
, I really don’t get it

でも君は全く影響を受けないでいる 私には理解できないよ

But I guess good for you
でもよかったねと思ってる



[Break]

Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah


[Bridge]

Maybe I’m too emotional
私は感情的すぎるのかも

But your apathy’s16apathy
無感動、無関心、冷淡、しらけ
like a wound17wound
(刃物・銃砲などによる深い)傷、負傷、けが、痛手、損害、苦痛、感情を害すること、侮辱
in salt

でもあなたの無関心は塩の中の傷のようだ

Maybe I’m too emotional
私は感情的すぎるのかも

Or maybe you never cared at all
それかあなたはいままで全く気にかけたことないのかも

Maybe I’m too emotional
私は感情的すぎるのかも

Your apathy is like a wound in salt
でもあなたの無関心は塩の中の傷のようだ

Maybe I’m too emotional
私は感情的すぎるのかも

Or maybe you never cared at all
それかあなたはいままで全く気にかけたことないのかも


[Chorus]

Well, good for you, you look happy and healthy
よかったわね、あなたは幸せで健康そうだわ

Not me, if you ever cared to ask
私は違うよ、もしあなたが気にして聞くならだけど

Good for you, you’re doin’ great out there18out there
あそこに、向こうに
without me

よかったね、私がいなくてもあなたはそこで元気にやっているわ

Baby, God, I wish that I could do that
ベイビー、神よ、私がそれをできたらよかった

I’ve lost my mind19lose one’s mind
気が狂う
, I’ve spent the night cryin’ on the floor of my bathroom

気が狂って 一晩中バスルームの床で泣いていたよ

But you’re so unaffected20unaffected
(…に)動かないで、変化しないで、(…に)動かされないで、影響を受けないで
, I really don’t get it

でも君は全く影響を受けないでいる 私には理解できないよ

But I guess good for you
でもよかったねと思ってる


[Outro]

Well, good for you, I guess you moved on really easily
そう、よかったね、あなたは本当に簡単に次に進めたようね



Writer(s): Dan Nigro & Olivia Rodrigo

.

以上です、いかがでしたでしょうか!

以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!よろしければご覧ください〜

.



関連リンク

Olivia Rodrigo – good 4 u (Official Video)

.

他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!

【歌詞和訳】Fast (Motion) – Saweetie

【歌詞和訳】Higher Power – Coldplay

【歌詞和訳】Choker – Twenty One Pilots

【歌詞和訳】Girl from Rio – Anitta