【歌詞和訳】Treat You Better – Shawn Mendes

今回の曲のタイトルは、「Treat You Better」です。
直訳すると、「お前をもっとうまく大切にする」です。

Shawn Mendesの2016年のポップ曲で、全米Hot 100で4位を記録した大ヒット曲です。Spotifyで28億回以上再生されており、彼の代表作の一つです。好きな女性が自分にふさわしくない男性と付き合っているのを見て、「自分の方がもっと大切にできるのに」という気持ちを歌っています。

細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。


Treat You Better – Shawn Mendes

.

[Verse 1]
I won’t lie to you
お前に嘘はつかない
I know he’s just not right for you1right for you
[熟語] お前に合っている、お前に相応しい。”right for”は「〜に適している、ぴったりの」という意味の表現

あいつはお前に合ってないことはわかってる
And you can tell me if I’m off2off
[形容詞] 的外れで、見当違いで。”be off”で「間違っている、外れている」という意味。”if I’m off”は「俺が的外れなら」
, but I see it on your face

見当違いなら言ってくれ、でも顔に出てるのが見える
When you say that he’s the one that you want
あいつが求める人だと言うとき
And you’re spending all your time in this wrong situation
お前はこの間違った状況に全ての時間を費やしてる
And anytime you want it to stop
それをやめたいと思う時はいつでも



[Chorus]
I know I can treat you3treat you
[動詞] お前を扱う、お前を大切にする。treat は「〜を扱う・もてなす」という動詞で、”treat someone well”で「誰かを丁重に大切にする」の意
better than he can

あいつよりもっとうまくお前を大切にできるってわかってる
And any girl like you deserves4deserves
[動詞] 〜に値する、〜を受ける資格がある。deserve は「〜を受けるに足る」という意味の動詞
a gentleman5gentleman
[名詞] ジェントルマン、紳士。礼儀正しく、女性を大切に扱う男性を指す。ここでは「紳士的に扱ってくれる男性」という意味

お前みたいな女の子は紳士に値する
Tell me, why are we wasting time
言ってくれ、なんで俺たちは時間を無駄にしてる
On all your wasted cryin’6cryin’
[口語] crying の語末の g を省いた短縮形。歌詞や口語でよく使われる

お前の全ての無駄な涙に
When you should be with me instead?
お前は代わりに俺と一緒にいるべきなのに?
I know I can treat you better
もっとうまく大切にできるのに
Better than he can
あいつよりも




[Verse 2]
I’ll stop time for you
お前のために時間を止めてみせる
The second you say you’d like me to
お前が望むと言った瞬間に
I just wanna7wanna
[口語] “want to”の縮約形。口語・歌詞でよく使われる省略表現
give you the loving8loving
[名詞] 愛情、愛する行為。love を動名詞にした形で「愛してもらうこと、愛情」の意味
that you’re missing

お前が求めている愛情を与えたい
Baby, just to wake up with you
ベイビー、お前と一緒に目覚めるだけで
Would be everything I need and this could be so different
俺が必要な全てだ、そしてこれはこんなにも違えるのに
Tell me what you want to do
何をしたいか教えてくれ



[Chorus]
‘Cause I know I can treat you better than he can
だってあいつよりもっとうまくお前を大切にできるってわかってるから
And any girl like you deserves a gentleman
お前みたいな女の子は紳士に値する
Tell me, why are we wasting time
言ってくれ、なんで俺たちは時間を無駄にしてる
On all your wasted cryin’
お前の全ての無駄な涙に
When you should be with me instead?
お前は代わりに俺と一緒にいるべきなのに?
I know I can treat you better
もっとうまく大切にできるのに
Better than he can
あいつよりも



[Post-Chorus]
Better than he can
あいつよりも



[Bridge]
Give me a sign9sign
[名詞] サイン、合図、シグナル。相手の気持ちや意思を示す何らかのサインをくれという意味

サインをくれ
Take my hand, we’ll be fine
俺の手を取れ、大丈夫だから
Promise I won’t let you down10let you down
[熟語] お前を失望させる、期待を裏切る。「let down」は「降ろす」から転じて「落胆させる・期待を裏切る」という意味の慣用表現

失望させないと約束する
Just know that you don’t
ただわかっておいてくれ
Have to do this alone
一人でやらなくていい
Promise I’ll never let you down
絶対に失望させないと約束する




[Chorus]
‘Cause I know I can treat you better than he can
だってあいつよりもっとうまくお前を大切にできるってわかってるから
And any girl like you deserves a gentleman
お前みたいな女の子は紳士に値する
Tell me, why are we wasting time
言ってくれ、なんで俺たちは時間を無駄にしてる
On all your wasted cryin’
お前の全ての無駄な涙に
When you should be with me instead?
お前は代わりに俺と一緒にいるべきなのに?
I know I can treat you better
もっとうまく大切にできるのに
Better than he can
あいつよりも



[Post-Chorus]
Better than he can
あいつよりも
Better than he can
あいつよりも



Writer(s): Scott Harris, Teddy Geiger, Shawn Mendes

.

以上です、いかがでしたでしょうか!

以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!

.


関連リンク

Treat You Better – Shawn Mendes

.

他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!

【歌詞和訳】Sorry – Justin Bieber
【歌詞和訳】Flowers – Miley Cyrus
【歌詞和訳】Unforgettable – French Montana ft. Swae Lee