【歌詞和訳】Numb – Linkin Park

今回の曲のタイトルは、「Numb」です。
直訳すると、「感覚が麻痺した」です。

Linkin Parkの2003年の名曲で、アルバム『Meteora』に収録されています。Spotifyで20億回以上再生されており、バンドの代表曲の一つです。親や社会からの期待に押しつぶされそうになりながら、「自分らしくいたい」という叫びを歌ったロック名曲です。

細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。


Numb – Linkin Park

.

[Verse 1]
I’m tired of being what you want me to be
あなたが望む姿でいることに疲れた
Feeling so faithless,1faithless
[形容詞] 信念のない、信仰を失った。”faith”(信念・信仰)+”-less”(〜のない)から成る語で、拠り所を失い目的意識がなくなった状態
lost under the surface

信念をなくして、表面の下で迷子になって
I don’t know what you’re expecting of me
あなたが私に何を期待しているかわからない
Put under the pressure of walking in your shoes2walking in your shoes
[熟語] あなたの立場になって生きる。他者の経験や視点に立つことを「その人の靴を履いて歩く」と表現した英語の慣用句

あなたの立場で生きるプレッシャーをかけられて



[Pre-Chorus]
Caught in the undertow,3undertow
[名詞] 引き潮、底流。波が岸から引く際の強い水の流れのこと。転じて「逆らえない力に引き込まれていく状態」の比喩として使われている
just caught in the undertow

引き潮に飲まれて、ただ引き潮に飲まれて
Every step that I take is another mistake to you
私が踏み出す一歩一歩があなたには間違いになる
Caught in the undertow, just caught in the undertow
引き潮に飲まれて、ただ引き潮に飲まれて



[Chorus]
I’ve become so numb,4numb
[形容詞] 感覚が麻痺した、無感覚な。寒さやショックで体・感情の感覚が失われた状態を表す。古英語で「掴まれた(gripped)」を意味する語に由来し、感覚を奪われたイメージ
I can’t feel you there

こんなに感覚が麻痺してしまった、あなたの存在を感じられない
Become so tired, so much more aware
こんなに疲れてしまった、それだけ多くのことが見えている
I’m becoming this, all I want to do
こうなっていく、私がしたいことのすべては
Is be more like me and be less like you
もっと自分らしくいること、あなたのようでなくいること




[Verse 2]
Can’t you see that you’re smothering5smothering
[動詞] 窒息させる、息苦しくさせる。本来は覆って息の根を止めることで、転じて「過保護や過干渉で相手を締め付ける、のしかかる」という意味
me?

私を窒息させているのが見えないの?
Holding too tightly, afraid to lose control
きつく掴みすぎて、コントロールを失うのが怖くて
‘Cause everything that you thought I would be
だってあなたが私になると思っていたすべてが
Has fallen apart,6fallen apart
[熟語] 崩れ落ちた、バラバラになった。”fall apart”で「(関係・計画・夢などが)崩壊する」という意味の熟語。過去形
right in front of you

あなたの目の前で崩れてしまった



[Pre-Chorus]
Caught in the undertow, just caught in the undertow
引き潮に飲まれて、ただ引き潮に飲まれて
Every step that I take is another mistake to you
私が踏み出す一歩一歩があなたには間違いになる
Caught in the undertow, just caught in the undertow
引き潮に飲まれて、ただ引き潮に飲まれて
And every second I waste is more than I can take
私が無駄にする一秒一秒が、もう耐えられる以上になっている



[Chorus]
I’ve become so numb, I can’t feel you there
こんなに感覚が麻痺してしまった、あなたの存在を感じられない
Become so tired, so much more aware
こんなに疲れてしまった、それだけ多くのことが見えている
I’m becoming this, all I want to do
こうなっていく、私がしたいことのすべては
Is be more like me and be less like you
もっと自分らしくいること、あなたのようでなくいること




[Bridge]
And I know
そして私はわかっている
I may end up failing too
私も結局失敗するかもしれない
But I know
でも私はわかっている
You were just like me with someone disappointed in you
あなたも私と同じで、誰かにがっかりされていた




[Chorus]
I’ve become so numb, I can’t feel you there
こんなに感覚が麻痺してしまった、あなたの存在を感じられない
Become so tired, so much more aware
こんなに疲れてしまった、それだけ多くのことが見えている
I’m becoming this, all I want to do
こうなっていく、私がしたいことのすべては
Is be more like me and be less like you
もっと自分らしくいること、あなたのようでなくいること



[Outro]
I’ve become so numb, I can’t feel you there
こんなに感覚が麻痺してしまった、あなたの存在を感じられない
I’m tired of being what you want me to be
あなたが望む姿でいることに疲れた
I’ve become so numb, I can’t feel you there
こんなに感覚が麻痺してしまった、あなたの存在を感じられない
I’m tired of being what you want me to be
あなたが望む姿でいることに疲れた



Writer(s): Mr. Hahn, Dave Farrell, Rob Bourdon, Brad Delson, Mike Shinoda, Chester Bennington

.

以上です、いかがでしたでしょうか!

以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!

.


関連リンク

Numb – Linkin Park

.

他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!

【歌詞和訳】Take on Me – a-ha
【歌詞和訳】Wonderwall – Oasis
【歌詞和訳】There’s Nothing Holdin’ Me Back – Shawn Mendes