【歌詞和訳】Memories – Maroon 5

今回の曲のタイトルは、「Memories」です。
直訳すると、「思い出」です。

Maroon 5の2019年の曲です。Spotifyで24億回以上再生されており、亡くなった友人や大切な人を偲びながら、お酒を飲みながら思い出を語り合う情景を歌った楽曲です。メロディーにパッヘルベルの「カノン」が使われていることでも知られています。

細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。


Memories – Maroon 5

.

[Chorus]
Here’s to1Here’s to
[慣用表現] 〜に乾杯。「Here is to ~」の短縮で、特定の人や出来事に敬意を込めてグラスを掲げる時に使う乾杯の表現
the ones that we got

私たちが手にしていたものへ
Cheers to the wish you were here, but you’re not
ここにいてほしいという願いに乾杯、でもあなたはいない
‘Cause the drinks bring back all the memories
お酒が全ての思い出を呼び覚ます
Of everything we’ve been through
私たちが経験してきた全てのことを
Toast to2Toast to
[動詞] 〜に乾杯する。「toast」は「食パンを焼く」の意味もあるが、乾杯の「toast」は中世ヨーロッパでワインに香り付けのパンを入れていた習慣に由来する
the ones here today

今日ここにいる人たちに乾杯
Toast to the ones that we lost on the way
途中で失ってしまった人たちに乾杯
‘Cause the drinks bring back all the memories
お酒が全ての思い出を呼び覚ます
And the memories bring back, memories bring back you
そして思い出があなたを呼び覚ます



[Verse 1]
There’s a time that I remember when I did not know no pain
痛みを知らなかった時のことを覚えている
When I believed in forever and everything would stay the same
永遠を信じて、全てが同じままでいると思っていた時
Now my heart feel like December3December
[名詞] 12月。冬の寒さや暗さを「冷たくなった心」「悲しみ」の比喩として使っている
when somebody say your name

誰かがあなたの名前を言うと、心が12月のように感じる
‘Cause I can’t reach out4reach out
[熟語] 手を伸ばす、連絡を取る。「reach out to someone」で「誰かに連絡する、手を差し伸べる」という意味
to call you, but I know I will one day, yeah

あなたに連絡できないけど、いつかできると知ってる



[Pre-Chorus]
Everybody hurts sometimes
みんないつか傷つく
Everybody hurts someday, ayy-ayy
みんないつか傷つく
But everything gon’5gon’
[短縮形] “gonna”(going to)の短縮形。「〜するつもり、〜になるだろう」という意味
be alright

でも全て上手くいく
Go and raise a glass6raise a glass
[慣用表現] グラスを掲げる。乾杯する時にグラスを持ち上げる動作から、「誰かを称えて乾杯する」という意味
and say, ayy

グラスを掲げて言おう



[Chorus]
Here’s to the ones that we got
私たちが手にしていたものへ
Cheers to the wish you were here, but you’re not
ここにいてほしいという願いに乾杯、でもあなたはいない
‘Cause the drinks bring back all the memories
お酒が全ての思い出を呼び覚ます
Of everything we’ve been through
私たちが経験してきた全てのことを
Toast to the ones here today
今日ここにいる人たちに乾杯
Toast to the ones that we lost on the way
途中で失ってしまった人たちに乾杯
‘Cause the drinks bring back all the memories
お酒が全ての思い出を呼び覚ます
And the memories bring back, memories bring back you
そして思い出があなたを呼び覚ます




[Post-Chorus]
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
ドゥードゥー、ドゥードゥードゥードゥー
Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo
ドゥードゥードゥードゥー、ドゥードゥードゥードゥー
Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo
ドゥードゥードゥードゥー、ドゥードゥードゥー
Memories bring back, memories bring back you
思い出があなたを呼び覚ます



[Verse 2]
There’s a time that I remember when I never felt so lost
こんなに迷子になったことがない時のことを覚えている
When I felt all of the hatred was too powerful to stop (Ooh, yeah)
全ての憎しみが止められないほど強力だと感じた時
Now my heart feel like an ember7ember
[名詞] 燃えさし、余燼。燃え尽きた後に残る小さな火のかけらで、ここでは「まだかすかに灯り続ける心」の比喩
and it’s lighting up the dark

今は心が燃えさしのようで、暗闇を照らしている
I’ll carry these torches for ya that you know I’ll never drop, yeah
あなたのためにこのたいまつを運ぶ、決して落とさない



[Pre-Chorus]
Everybody hurts sometimes
みんないつか傷つく
Everybody hurts someday, ayy-ayy
みんないつか傷つく
But everything gon’ be alright
でも全て上手くいく
Go and raise a glass and say, ayy
グラスを掲げて言おう




[Chorus]
Here’s to the ones that we got (Oh-oh)
私たちが手にしていたものへ(オーオー)
Cheers to the wish you were here, but you’re not
ここにいてほしいという願いに乾杯、でもあなたはいない
‘Cause the drinks bring back all the memories
お酒が全ての思い出を呼び覚ます
Of everything we’ve been through (No, no)
私たちが経験してきた全てのことを(ノー、ノー)
Toast to the ones here today (Ayy)
今日ここにいる人たちに乾杯(エーイ)
Toast to the ones that we lost on the way
途中で失ってしまった人たちに乾杯
‘Cause the drinks bring back all the memories (Ayy)
お酒が全ての思い出を呼び覚ます(エーイ)
And the memories bring back, memories bring back you
そして思い出があなたを呼び覚ます




[Post-Chorus]
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
ドゥードゥー、ドゥードゥードゥードゥー
Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo
ドゥードゥードゥードゥー、ドゥードゥードゥードゥー
Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo
ドゥードゥードゥードゥー、ドゥードゥードゥー
Memories bring back, memories bring back you
思い出があなたを呼び覚ます
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
ドゥードゥー、ドゥードゥードゥードゥー
Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo
ドゥードゥードゥードゥー、ドゥードゥードゥードゥー
Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo (Ooh, yeah)
ドゥードゥードゥードゥー、ドゥードゥードゥー(ウー、イェー)
Memories bring back, memories bring back you
思い出があなたを呼び覚ます



[Outro]
Yeah, yeah, yeah
イェー、イェー、イェー
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, no, no
イェー、イェー、イェー、イェー、イェー、ノー、ノー
Memories bring back, memories bring back you
思い出があなたを呼び覚ます



Writer(s): Adam Levine, Jon Bellion, Jacob Kasher, Michael Pollack, Jordan K. Johnson, Stefan Johnson, Vincent Ford, Johann Pachelbel

.

以上です、いかがでしたでしょうか!

以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!

.


関連リンク

Memories – Maroon 5

.

他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!

【歌詞和訳】Electric Love – BØRNS
【歌詞和訳】Ain’t No Sunshine – Bill Withers
【歌詞和訳】Going Bad – Meek Mill ft. Drake