今回の曲のタイトルは、「Congratulations」です。
直訳すると、「おめでとう」です。
Post MaloneがQuavoをフィーチャーした2016年の曲です。Spotifyで23億回以上再生されており、成功する前は馬鹿にされていたのに、売れた途端に手のひらを返すように「おめでとう」と言ってくる人たちへの皮肉を込めたサクセスストーリーを歌い上げた楽曲です。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
Congratulations – Post Malone
[Intro]
Mm-mm
Yeah, yeah
Mm-mm
Yeah (Hey)
[Chorus]
My mama called, seen you on TV, son
ママが電話してきた、テレビであなたを見たと
Said shit1shit
[名詞/スラング]本来は排泄物を指す下品な語だが、スラングで「物事・状況・こと」全般を指す。”shit done changed” = 「いろいろ変わった」という意味。 done changed ever since we was on2was on
[熟語/スラング]ここでの on は「売れている・注目されている・活躍中」という意味。「私たちが売れてから」というニュアンス。
私たちが売れてから、いろいろ変わったと言った
I dreamed it all ever since I was young
幼い頃からずっとすべてを夢見ていた
They said I wouldn’t be nothing
何者にもなれないと言われてた
Now they always say, “Congratulations” (Uh, uh, uh)
今はみんないつも「おめでとう」と言う
Worked so hard, forgot how to vacation3vacation
[名詞/動詞]「休暇・バカンス」のこと。ここでは動詞として「休暇を取る」という使い方。死ぬほど働いて「休み方を忘れた」という誇張表現。 (Uh-huh)
死ぬほど働いて、休み方を忘れた
They ain’t4ain’t
[助動詞/スラング]am not / is not / are not / have not の口語短縮形。主に口語・スラングで使われる。 never had the dedication5dedication
[名詞]「献身」「覚悟」「打ち込む姿勢」。物事に徹底的に取り組む姿勢を指す。 (Uh, uh)
あいつらには決してこんな覚悟はなかった
People hatin’,6hatin’
[動詞/スラング]hate の現在分詞の短縮形。スラングで「嫉妬する・悪口を言う・足を引っ張る」という意味。hater(嫉妬する人)も派生語。 say we changed and look, we made it (Uh, uh)
人々が嫉妬して、変わったと言う、でも見て、俺たちは成功した
Yeah, we made it (Uh, uh, uh)
そう、俺たちは成功した
[Verse 1]
They was never friendly, yeah
あいつらは全然友達じゃなかった
Now I’m jumping out the Bentley,7Bentley
[固有名詞]イギリスの超高級車ブランド「ベントレー」。成功・富の象徴として使われる。 yeah
今はベントレーから降りてる
And I know I sound dramatic, yeah
大げさに聞こえるのはわかってる
But I know I had to have it, yeah
でも手に入れなければならなかった
For the money, I’m a savage,8savage
[名詞/スラング]本来は「野蛮人」という意味だが、スラングで「容赦ない・半端ない・最高にかっこいい」というポジティブな褒め言葉として使われる。 yeah
金のために、俺は容赦ない
I be itching like an addict,9itching like an addict
[比喩]addict は「中毒者・依存症の人」。中毒者が薬を求めてそわそわ・むずむずする様子から、「金や成功にとりつかれてじっとしていられない」という意味の比喩。 yeah
中毒者みたいにそわそわしてる
I’m surrounded by twenty bad bitch, yeah
20人の美女に囲まれてる
But they didn’t know me last year, yeah
でも去年は誰も俺を知らなかった
Everyone wanna act like they important (Yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah)
みんな重要人物ぶりたがる
But all that mean nothing when I saw my dough,10dough
[名詞/スラング]パン生地が語源で、スラングで「お金・現金」を指す。 yeah (Yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah)
でも金を見た時は、それが全部どうでもよくなった
Everyone countin’ on me drop the ball,11drop the ball
[熟語]「失敗する」「ミスをする」という熟語。ボールを落とすというイメージから転じた表現。 yeah (Yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah)
みんな俺が失敗するのを待ってた
Everything custom like I’m at the border, yeah, yeah
全部カスタムメイド、国境の税関みたいに
If you fuck with winning, put your lighters to the sky
勝利に共感するなら、ライターを空へ上げろ
How could I make cents12make cents
[ダジャレ]「make sense(意味をなす)」と同音で、cents(セント=少額の硬貨)と掛けたワードプレイ。「何百万ドルを考えてる時に、どうやって1セントを稼ぐ(=どうやって話が合う)んだ?」という二重の意味。 when I got millions on my mind?
何百万ドルを考えてる時に、どうやって話が合うんだ?
Coming with that bullshit,13bullshit
[名詞/スラング]「くだらないこと」「嘘・でたらめ」を意味する下品な表現。 I just put it to the side
くだらないこと言ってくる奴は、無視した
Balling14balling
[動詞/スラング]ball の現在分詞。スラングで「豪遊する」「お金持ちのライフスタイルを送る」という意味。バスケットボールのように「ゲームを制している」というイメージから。 since a baby, they could see it in my eye
生まれた時からイケてた、みんな俺の目に見えてた
[Chorus]
My mama called, seen you on TV, son
ママが電話してきた、テレビであなたを見たと
Said shit done changed ever since we was on
私たちが売れてから、いろいろ変わったと言った
I dreamed it all ever since I was young
幼い頃からずっとすべてを夢見ていた
They said I wouldn’t be nothing
何者にもなれないと言われてた
Now they always say, “Congratulations” (Congratulations)
今はみんないつも「おめでとう」と言う(おめでとう)
Worked so hard, forgot how to vacation (Ooh)
死ぬほど働いて、休み方を忘れた
They ain’t never had the dedication (Ooh)
あいつらには決してこんな覚悟はなかった
People hatin’, say we changed and look, we made it (Look who’s jokin’ now, uh, uh)
人々が嫉妬して、変わったと言う、でも見て、俺たちは成功した(今笑ってるのは誰だ)
Yeah, we made it (Uh, uh, uh, yeah)
そう、俺たちは成功した
[Verse 2]
I was patient15patient
[形容詞]「辛抱強い」「忍耐力のある」という意味。patience(忍耐)の形容詞形。 (Yeah, oh)
俺は辛抱強かった
I was patient (Ayy, ooh)
俺は辛抱強かった
Now I can scream that we made it (We made it)
今は「俺たちは成功した」と叫べる
Now everywhere, everywhere I go, they say ‘gratulation16‘gratulation
[名詞]congratulation の口語短縮形。 (Uh)
今は行く先々で「おめでとう」と言われる
Young nigga, young nigga graduation (Yeah)
若い兄弟の卒業だ
I pick up the rock and I ball, baby (Ball)
ロックを手に取って、かますわ、ベイビー
I’m looking for someone to call, baby (Brr)
電話する人を探してる、ベイビー
But right now, I got a situation (Ayy)
でも今は、状況がある
Never old Ben, Ben Franklins17Ben Franklins
[固有名詞/スラング]アメリカの100ドル札にはベンジャミン・フランクリン(アメリカ建国の父の一人)の肖像が印刷されている。そのため「Ben Franklins」は100ドル札=大金のスラング。 (Cash)
色褪せないベン、100ドル札(現金)
Big rings (Woo), champagne (Champagne)
デカいリング(woo)、シャンパン(シャンパン)
My life is like a ball game (Ball game)
俺の人生はボールゲームみたい
But instead, I’m in the trap,18trap
[名詞/スラング]元々「罠」という意味だが、スラングで「麻薬の売買が行われるストリートや地区」を指す。ヒップホップ文化で頻出。 though (Trap, though)
でも代わりに、ストリートにいる
Pot so big, call it Super Bowl19Super Bowl
[固有名詞]NFL(アメリカンフットボールリーグ)の年間最高峰の決勝戦。賭けが大きく盛大という意味でも使われる。ここでは「儲けがスーパーボウル並みにデカい」という比喩。 (Super Bowl, woo)
賭けが大きすぎて、スーパーボウルと呼ぶわ
Super Bowl, call the hoes (Brr), get in the Rolls20Rolls
[固有名詞]Rolls-Royce(ロールスロイス)の省略。イギリスの超高級車ブランド。 (Skrrt)
スーパーボウル、女を呼んで、ロールスに乗る
Top-floor lifestyle (Top), Huncho21Huncho
[固有名詞]Quavoのニックネーム「Quavo Huncho」から。Huncho は “honcho(ボス)” のスラング表現。 and Post (Yeah, ayy)
最上階のライフスタイル、ハンチョとポスト
Malone (Ayy), I got a play on my phone (Ayy)
マローン(ayy)、電話に連絡が来た
You know what I’m on (Ayy), Huncho Houdini22Houdini
[固有名詞]Harry Houdini(ハリー・フーディーニ)。20世紀初頭の有名な脱出魔術師。「フーディーニみたいに消えた」= 魔法のように姿を消した、という比喩。 is gone (Ayy)
俺が何してるか知ってるだろ、ハンチョ・フーディーニは消えた
[Chorus]
My mama called, seen you on TV, son
ママが電話してきた、テレビであなたを見たと
Said shit done changed ever since we was on
私たちが売れてから、いろいろ変わったと言った
I dreamed it all ever since I was young
幼い頃からずっとすべてを夢見ていた
They said I wouldn’t be nothing
何者にもなれないと言われてた
Now they always say, “Congratulations” (Ayy, uh, uh, uh)
今はみんないつも「おめでとう」と言う
Worked so hard, forgot how to vacation (Uh-huh, ooh)
死ぬほど働いて、休み方を忘れた
They ain’t never had the dedication (Ooh)
あいつらには決してこんな覚悟はなかった
People hatin’, say we changed and look, we made it (Yeah, uh, uh)
人々が嫉妬して、変わったと言う、でも見て、俺たちは成功した
Yeah, we made it (Ayy)
そう、俺たちは成功した
[Outro]
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Writer(s): Post Malone, Quavo, Metro Boomin, Ging, Louis Bell, Carl Rosen
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
Post Malone ft. Quavo – Congratulations (Official Music Video)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】I Love You So – The Walters
【歌詞和訳】Heather – Conan Gray
【歌詞和訳】TiK ToK – Kesha