今回の曲のタイトルは、「INDUSTRY BABY」です。
直訳すると、「業界の申し子」です。
Lil Nas XがJack Harlowをフィーチャーした2021年の曲です。Spotifyで23億回以上再生されており、「Old Town Road」後の活動停止期間に批判されていた中で、見事に復活を果たしたことを宣言する楽曲です。全米シングルチャートで1位を獲得しました。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
INDUSTRY BABY – Lil Nas X
[Intro]
(D-D-Daytrip took it to ten, hey)
Baby back, ayy, couple racks,1racks
[名詞/スラング]「大金の束」を指すスラング。1ラック(rack)は1,000ドル。couple racks で「何千ドルもの金」という意味。 ayy
ベイビーは戻った、何千ドルもの金
Couple Grammys on him, couple plaques,2plaques
[名詞]「プレート・盾」。音楽業界では、ゴールド・プラチナ認定を示す記念プレートのこと。売上実績の象徴。 ayy
グラミー賞をいくつか、プラチナプレートもいくつか
That’s a fact, ayy, throw it back, ayy
事実だ、振り返ってみろ
Throw it back, ayy
振り返ってみろ
[Pre-Chorus]
And this one is for the champions
これはチャンピオンたちへ
I ain’t lost since I began, yeah
始めてから一度も負けてない
Funny how you said it was the end, yeah
終わりだと言ってたのが笑えるよ
Then I went did it again, yeah
またやってのけた
[Chorus]
I told you long ago on the road
ずっと前から言ってた
I got what they waiting for
俺には奴らが待ってるものがある
I don’t run from nothing, dog3dog
[名詞/スラング]「仲間」「兄弟」を意味するスラング。友人への呼びかけに使われる。
何も怖くない、兄弟
Get your soldiers, tell ‘em I ain’t layin’ low4layin’ low
[熟語/スラング]lay low で「身を潜める」「目立たないようにする」「静かにしている」という意味の熟語。
仲間を集めろ、俺は隠れてないと伝えろ
You was never really rooting for5rooting for
[熟語]「〜を応援する」「〜を支持する」という意味の熟語。スポーツの応援から来た表現。 me anyway
もとからずっと俺を応援してなかったくせに
When I’m back up at the top, I wanna hear you say
俺がまたトップに戻った時、言ってほしい
He don’t run from nothin’, dog
奴は何も怖くない、兄弟
Get your soldiers, tell ‘em that the break is over
仲間を集めろ、休憩は終わりだと伝えろ
[Verse 1]
Uh, need to, uh
Need to get this album done
アルバムを完成させなければ
Need a couple number ones
何曲か1位を取らなければ
Need a plaque on every song
全曲でプラチナプレートが欲しい
Need me like one with Nicki6Nicki
[固有名詞]Nicki Minaj(ニッキー・ミナージュ)のこと。トリニダード・トバゴ出身の世界的ヒップホップ女性ラッパー。 now
今すぐニッキーとのコラボが必要
Tell a rap nigga I don’t see ya, hah
ラップの兄弟に言う、俺は気にしないと
I’m a pop nigga like Bieber, hah
俺はビーバーみたいなポップスター
I don’t fuck bitches, I’m queer,7queer
[形容詞]LGBTQ+コミュニティにおいて、性的少数者(ゲイ・バイセクシャル・ノンバイナリーなど)を指す言葉。かつては侮辱語だったが、当事者によって自己肯定的に使われるようになった。Lil Nas Xはゲイであることを公表している。 hah
俺は女と寝ない、ゲイだから
But these niggas bitches like Madea,8Madea
[固有名詞]Tyler Perryの映画・TV番組シリーズ「Madea」に登場する高齢黒人女性キャラクター。ここでは「奴らは威張ってるくせに、Madeaみたいにひとりよがりで滑稽だ」という比喩。 yeah, yeah, yeah, ayy (Yeah)
でも奴らはマデアみたいに滑稽だ
Oh, let’s do it
I ain’t fall off,9fall off
[熟語/スラング]「落ちぶれる」「人気がなくなる」「ゲームから外れる」という意味のスラング。 I just ain’t release my new shit
落ちぶれてない、新曲を出してなかっただけ
I blew up,10blew up
[熟語/スラング]blow up の過去形。「爆発的に売れる」「有名になる」「ヒットする」という意味のスラング。 now everybody tryna sue me
ヒットしたら、今度はみんな訴えようとしてる
You call me Nas, but the hood call me Doobie, yeah
ナスと呼ぶけど、地元ではドゥービーと呼ばれる
[Pre-Chorus]
And this one is for the champions
これはチャンピオンたちへ
I ain’t lost since I began, yeah
始めてから一度も負けてない
Funny how you said it was the end, yeah
終わりだと言ってたのが笑えるよ
Then I went did it again, yeah
またやってのけた
[Chorus]
I told you long ago on the road
ずっと前から言ってた
I got what they waiting for (I got what they’re waiting for)
俺には奴らが待ってるものがある
I don’t run from nothing, dog
何も怖くない、兄弟
Get your soldiers, tell ‘em I ain’t layin’ low (Bitch, I ain’t runnin’ from nowhere)
仲間を集めろ、俺は隠れてないと伝えろ(絶対逃げない)
You was never really rooting for me anyway (Ooh, ooh)
もとからずっと俺を応援してなかったくせに
When I’m back up at the top, I wanna hear you say (Ooh, ooh)
俺がまたトップに戻った時、言ってほしい
He don’t run from nothin’, dog
奴は何も怖くない、兄弟
Get your soldiers, tell ‘em that the break is over (Yeah)
仲間を集めろ、休憩は終わりだと伝えろ
[Verse 2]
My track record so clean, they couldn’t wait to just bash me
俺の実績はきれいすぎて、みんな叩きたくて仕方なかった
I must be gettin’ too flashy,11flashy
[形容詞]「派手な」「目立ちすぎる」「キラキラした」という意味。flash(閃光)が語源で、注目を浴びすぎる様子を指す。 y’all shouldn’t have let the world gas me12gas me
[熟語/スラング]gas は「煽る・持ち上げる・調子に乗らせる」というスラング。”let the world gas me” = 「世界が俺を調子に乗らせる」という意味。 (Woo)
俺は目立ちすぎてるんだろう、世界が調子に乗らせるんじゃなかった
It’s too late ‘cause I’m here to stay and these girls know that I’m nasty (Mmm)
手遅れだ、俺はここにいるし、女の子たちも俺がやり手だと知ってる
I sent her back to her boyfriend with my handprint on her ass cheek
彼女を彼氏のところに帰した、お尻に俺の手形をつけたまま
City talkin’, we takin’ notes
街が話してる、俺たちはメモしてる
Tell ‘em all to keep makin’ posts
みんなに投稿を続けろと言え
Wish he could, but he can’t get close
近づきたくても、近づけない
OG13OG
[名詞/スラング]Original Gangster の略。「大御所」「先輩」「長老」を意味するスラング。長年業界に携わってきたベテランや先輩を指す。 so proud of me that he chokin’ up14chokin’ up
[熟語]choke up で「感極まって言葉に詰まる」「涙をこらえる」という意味の熟語。感動や嬉しさで声が出なくなる状態。 while he makin’ toasts15makin’ toasts
[熟語]make a toast で「乾杯の挨拶をする」「乾杯の言葉を述べる」という意味の熟語。
大御所は俺を誇りに思って、乾杯の言葉を言いながら言葉に詰まってる
I’m the type that you can’t control, said I would, then I made it so
俺はコントロールできないタイプ、やると言ったら、やってのけた
I don’t clear up rumors (Ayy), where’s y’all sense of humor? (Ayy)
噂を否定しない、みんなユーモアはないの?
I’m done makin’ jokes ‘cause they got old like baby boomers16baby boomers
[名詞]「ベビーブーマー」。第二次世界大戦後(1946〜1964年)の出生率が急増した時期に生まれた世代。ここでは「古くなった・時代遅れ」という比喩。
もうジョークは終わり、ベイビーブーマーみたいに古くなったから
Turned my haters to consumers, I make vets feel like they juniors (Juniors)
アンチをファンにした、ベテランを新人みたいな気分にさせる
Say your time is comin’ soon, but just like Oklahoma (Mmm)
あなたの時代が来ると言うけど、オクラホマみたいに
Mine is comin’ sooner (Mmm), I’m just a late bloomer17late bloomer
[熟語]「遅咲き」。才能や成功が遅れて開花する人を指す表現。bloom(花が咲く)から来た熟語。 (Mmm)
俺の方が早い、遅咲きなだけだから
I didn’t peak in high school, I’m still out here gettin’ cuter (Woo)
高校がピークじゃなかった、まだここでかっこよくなってる
All these social networks and computers
これらのソーシャルネットワークとコンピューターが
Got these pussies walkin’ ‘round like they ain’t losers
このチキン野郎たちに負け犬でないかのように歩かせる
[Chorus]
I told you long ago on the road
ずっと前から言ってた
I got what they waiting for (I got what they waiting for)
俺には奴らが待ってるものがある
I don’t run from nothing, dog
何も怖くない、兄弟
Get your soldiers, tell ‘em I ain’t layin’ low (Bitch, I ain’t runnin’ from nowhere)
仲間を集めろ、俺は隠れてないと伝えろ(絶対逃げない)
You was never really rooting for me anyway
もとからずっと俺を応援してなかったくせに
When I’m back up at the top, I wanna hear you say
俺がまたトップに戻った時、言ってほしい
He don’t run from nothin’, dog
奴は何も怖くない、兄弟
Get your soldiers, tell ‘em that the break is over
仲間を集めろ、休憩は終わりだと伝えろ
[Outro]
Yeah
I’m the industry baby, mmm
俺は業界の申し子
I’m the industry baby
俺は業界の申し子
Yeah
Writer(s): Roy Lenzo, Mark Williams, Raul Cubina, Kanye West, Nick Lee, David Biral, Denzel Baptiste, Jack Harlow, Lil Nas X
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
Lil Nas X, Jack Harlow – INDUSTRY BABY (Official Music Video)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】Congratulations – Post Malone
【歌詞和訳】I Love You So – The Walters
【歌詞和訳】Heather – Conan Gray