【歌詞和訳】Favorite Girl – Justin Bieber

今回の曲のタイトルは、「Favorite Girl」です。
直訳すると、「大好きな女の子」です。

Justin Bieberの2010年の曲です。Spotifyで再生数が急上昇しており、自分にとって最高の女の子への純粋な想いと、その特別さを伝えたい気持ちを歌い上げた楽曲です。

細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。


Favorite Girl – Justin Bieber

.

[Verse 1]
I always knew you were the best
あなたが一番だといつも知ってた
The coolest girl I know
知ってる中で一番かっこいい女の子
So prettier than all the rest, the star of my show
他の誰よりずっとかわいい、僕の主役
So many times I wished you’d be the one for me
何度もあなたが僕のためのひとりになってほしいと願った
But never knew you’d get like this, girl
でもこんな風になるとは知らなかった、ガール
What’d you do to me?
君は僕に何をしたんだ?



[Pre-Chorus]
You’re who I’m thinking of
あなたのことを考えてる
And girl, you ain’t my runner-up1runner-up
[名詞]「次点」「準優勝者」という意味。スポーツや競技で優勝に次ぐ2位の人を指す言葉。”you ain’t my runner-up” で「あなたは2番目じゃない」→「あなたが一番だ」という意味。

ガール、あなたは次点じゃない
And no matter what, you’re always number one
何があってもあなたは常に一番



[Chorus]
My prize possession,2prize possession
[名詞]prize(賞・最高の)+ possession(所有物)で「一番大切な宝物」という意味。prize はここで形容詞として「最も価値のある」という意味で使われている。
one and only

僕の宝物、唯一無二
Adore3adore
[動詞]「心から愛する」「崇拝する」という意味。ラテン語 adorare(神を崇める)に由来し、単なる “like” や “love” より強い、深い愛情や尊敬の気持ちを表す。
you, girl, I want you

あなたを愛してる、ガール、欲しい
The one I can’t live without
欠かせない存在
That’s you, that’s you
それがあなた、あなただ
You’re my special little lady
あなたは僕の特別な女の子
The one that makes me crazy
僕を夢中にさせる存在
Of all the girls I’ve ever known, it’s you, it’s you
出会った全ての女の子の中で、あなただ、あなただ




[Post-Chorus]
My favorite, my favorite
僕のお気に入り、お気に入り
My favorite, my favorite girl
僕のお気に入り、お気に入りの女の子
My favorite girl
僕のお気に入りの女の子



[Verse 2]
You’re used to going out your way4go out of one’s way
[熟語]「わざわざ〜する」「特別な努力をする」という意味のイディオム。普段の道(way)から外れてでも(go out of)行動するイメージ。
to impress these Mr. Wrongs5Mr. Wrong
[固有名詞/俗語]「合わない男」「ふさわしくない相手」という意味の俗語。「運命の相手」を指す Mr. Right の対語として使われる。

そんな合わない男たちを感動させようとわざわざ無理してきたんだよね
But you can be yourself with me
でも僕といるときは自分らしくいられる
I’ll take you as you are
ありのままのあなたを受け入れる
I know they said believe in love
愛を信じろって言われてるのはわかる
It’s a dream that can’t be real
実現しない夢だって
So girl, let’s write a fairytale6fairytale
[名詞]「おとぎ話」「童話」という意味。ここでは「完璧な恋愛物語」「夢みたいなラブストーリー」の比喩として使われている。
and show ‘em how we feel

だからガール、おとぎ話を書いて、気持ちを見せよう



[Pre-Chorus]
You’re who I’m thinking of
あなたのことを考えてる
And girl, you ain’t my runner-up
ガール、あなたは次点じゃない
And no matter what, you’re always number one
何があってもあなたは常に一番




[Chorus]
My prize possession, one and only
僕の宝物、唯一無二
Adore you, girl, I want you
あなたを愛してる、ガール、欲しい
The one I can’t live without
欠かせない存在
That’s you, that’s you
それがあなた、あなただ
You’re my special little lady
あなたは僕の特別な女の子
The one that makes me crazy
僕を夢中にさせる存在
Of all the girls I’ve ever known, it’s you, it’s you
出会った全ての女の子の中で、あなただ、あなただ



[Post-Chorus]
My favorite, my favorite
僕のお気に入り、お気に入り
My favorite, my favorite girl
僕のお気に入り、お気に入りの女の子
My favorite girl
僕のお気に入りの女の子
Baby, it’s you
ベイビー、あなただ
My favorite, my favorite
僕のお気に入り、お気に入り
My favorite, my favorite girl
僕のお気に入り、お気に入りの女の子
My favorite girl
僕のお気に入りの女の子



[Bridge]
You take my breath away7take one’s breath away
[熟語]「息をのむほど〜」「感動させる」「驚かせる」という意味のイディオム。あまりの美しさや素晴らしさに思わず息が止まるイメージ。
with everything you say

あなたが言うことすべてで息をのむ
I just want to be with you, my baby, my baby
ただあなたといたい、ベイビー、ベイビー
Oh-oh, promise I’ll play no games8play games
[熟語]「ゲームをする」が転じて「(恋愛などで)遊ぶ」「誠実でない」という意味のスラング。”play no games” で「遊ばない」「誠実でいる」という意味。

約束する、遊んだりしない
Treat you no other way than you deserve
あなたが値するようにしか扱わない
‘Cause you’re the girl of my dreams9girl of one’s dreams
[熟語]「夢に見るような女性」「理想の女性」という意味の慣用句。完璧な相手を指すロマンティックな表現。

あなたは僕の夢の女の子だから




[Breakdown]
My prize possession, one and only
僕の宝物、唯一無二
Adore you, girl, I want you
あなたを愛してる、ガール、欲しい
The one I can’t live without
欠かせない存在
That’s you, that’s you
それがあなた、あなただ
You’re my special little lady
あなたは僕の特別な女の子
The one that makes me crazy
僕を夢中にさせる存在
Of all the girls I’ve ever known, it’s you, it’s you
出会った全ての女の子の中で、あなただ、あなただ




[Chorus]
My prize possession, one and only
僕の宝物、唯一無二
Adore you, girl, I want you (I want you, oh)
あなたを愛してる、ガール、欲しい
The one I can’t live without
欠かせない存在
That’s you, that’s you
それがあなた、あなただ
You’re my special little lady (You’re my special little lady)
あなたは僕の特別な女の子
The one that makes me crazy (The one that makes me crazy)
僕を夢中にさせる存在
Of all the girls I’ve ever known, it’s you, it’s you
出会った全ての女の子の中で、あなただ、あなただ
(Oh-oh, you’re my favorite girl)



[Post-Chorus]
My favorite, my favorite
僕のお気に入り、お気に入り
(Favorite girl) My favorite, my favorite girl
お気に入りの女の子、お気に入りの女の子
(Favorite girl) My favorite girl
お気に入りの女の子、僕のお気に入りの女の子
(Favorite girl)
My favorite, my favorite
僕のお気に入り、お気に入り
(Favorite girl) My favorite, my favorite girl
お気に入りの女の子、お気に入りの女の子
(Favorite girl) My favorite girl
お気に入りの女の子、僕のお気に入りの女の子
Favorite girl
お気に入りの女の子

.

Writer(s): Delisha Thomas, D’Mile, Anesha Birchett, Antea Birchett

.

以上です、いかがでしたでしょうか!

以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!

.


関連リンク

Justin Bieber – Favorite Girl (Official Music Video)

.

他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!

【歌詞和訳】Obvious – Chris Brown
【歌詞和訳】Speaking Terms – Ella Langley
【歌詞和訳】Low Lights – Ella Langley