今回の曲のタイトルは、「We Don’t Talk Anymore」です。
直訳すると、「もう話さない」です。
Charlie Puth feat. Selena Gomezの2016年の曲です。Spotifyで再生数が急上昇しており、別れた後も相手の新しい恋を気にしてしまう——そんな未練と切なさを2人のボーカルが掛け合いで歌い上げたポップ楽曲です。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
We Don’t Talk Anymore – Charlie Puth ft. Selena Gomez
[Chorus: Charlie Puth]
We don’t talk anymore, we don’t talk anymore
俺たちはもう話さない、もう話さない
We don’t talk anymore like we used to do
昔みたいには、もう話さない
We don’t love anymore, what was all of it for?
もう愛していない、あれは何のためだったんだろう
Oh, we don’t talk anymore like we used to do
昔みたいには、もう話さない
[Verse 1: Charlie Puth]
I just heard you found the one you’ve been looking
あなたがずっと探していた人を見つけたって聞いた
You’ve been looking for
ずっと探していた人を
I wish I would have known that wasn’t me
それが俺じゃないとわかっていればよかった
‘Cause even after all this time, I still wonder
こんなに時間が経った今でも、俺はまだ不思議に思う
Why I can’t move on
なぜ前に進めないのかと
Just the way you did so easily
あなたがあっさりとそうしたように
[Pre-Chorus: Charlie Puth]
Don’t wanna know
知りたくない
What kinda dress you’re wearin’ tonight
今夜どんなドレスを着ているか
If he’s holdin’ onto you so tight
彼があなたをぎゅっと抱きしめているか
The way I did before
俺が以前そうしたように
I overdosed1overdosed
[動詞]「overdose(過剰摂取する)」の過去形。薬物の過剰摂取を指す語だが、ここでは「あなたの愛に溺れすぎた・のめり込みすぎた」という感情的な比喩として使われている。
俺は溺れすぎた
Should’ve known your love was a game
あなたの愛がゲームだとわかるべきだった
Now I can’t get you outta2outta
[短縮形]「out of」の口語的短縮形。 my brain
もうあなたを頭から追い出せない
Ooh, it’s such a shame3it’s such a shame
[慣用句]「本当に残念だ・もったいない」という意味の表現。「shame」は「恥」だが「it’s a shame」で「残念なこと」という意味になる。
ああ、本当に残念だ
[Chorus: Charlie Puth]
That we don’t talk anymore, we don’t talk anymore
俺たちはもう話さないから
We don’t talk anymore like we used to do
昔みたいには、もう話さない
We don’t love anymore, what was all of it for?
もう愛していない、あれは何のためだったんだろう
Oh, we don’t talk anymore like we used to do
昔みたいには、もう話さない
[Verse 2: Selena Gomez]
I just hope you’re lyin’ next to somebody
あなたが誰かの隣で横になっていることを願う
Who knows how to love you like me
私みたいにあなたを愛する方法を知っている人の
There must be a good reason that you’re gone
あなたが去ったのには何か理由があるはずだ
Every now and then, I think you
時々、あなたが
Might want me to come show up at your door
私にドアの前に現れてほしいと思っているかもしれないと考える
But I’m just too afraid that I’ll be wrong
でも間違っているのが怖くて
[Pre-Chorus: Selena Gomez]
Don’t wanna know
知りたくない
If you’re lookin’ into her eyes
彼女の目を見つめているか
If she’s holdin’ onto you so tight
彼女があなたをぎゅっと抱きしめているか
The way I did before
私が以前そうしたように
I overdosed
私は溺れすぎた
Should’ve known your love was a game
あなたの愛がゲームだとわかるべきだった
Now I can’t get you outta my brain
もうあなたを頭から追い出せない
Ooh, it’s such a shame
ああ、本当に残念だ
[Chorus: Charlie Puth & Selena Gomez]
That we don’t talk anymore, we don’t talk anymore
俺たちはもう話さないから
(We don’t, we don’t, we don’t, we don’t)
(もう話さない)
We don’t talk anymore like we used to do
昔みたいには、もう話さない
We don’t love anymore, what was all of it for?
もう愛していない、あれは何のためだったんだろう
(We don’t, we don’t, we don’t, we don’t)
(もう話さない)
Oh, we don’t talk anymore like we used to do
昔みたいには、もう話さない
Like we used to do
昔みたいには
[Pre-Chorus: Charlie Puth, Selena Gomez]
Don’t wanna know
知りたくない
What kinda dress you’re wearin’ tonight
今夜どんなドレスを着ているか
If he’s givin’ it to you just right
彼がちょうどいいようにしてくれているか
The way I did before
俺が以前そうしたように
I overdosed
俺は溺れすぎた
Should’ve known your love was a game
あなたの愛がゲームだとわかるべきだった
Now I can’t get you outta my brain
もうあなたを頭から追い出せない
Oh, it’s such a shame
ああ、本当に残念だ
[Chorus: Charlie Puth & Selena Gomez]
That we don’t talk anymore, we don’t talk anymore
俺たちはもう話さないから
(We don’t, we don’t, we don’t, we don’t)
(もう話さない)
We don’t talk anymore like we used to do
昔みたいには、もう話さない
We don’t love anymore, what was all of it for?
もう愛していない、あれは何のためだったんだろう
(We don’t, we don’t, we don’t, we don’t)
(もう話さない)
Oh, we don’t talk anymore like we used to do
昔みたいには、もう話さない
[Post-Chorus: Charlie Puth, Selena Gomez]
We don’t talk anymore, oh, oh
もう話さない
(Don’t wanna know)
(知りたくない)
(What kind of dress you’re wearin’ tonight)
(今夜どんなドレスを着ているか)
(If he’s holdin’ onto you so tight)
(彼があなたをぎゅっと抱きしめているか)
The way I did before
俺が以前そうしたように
We don’t talk anymore, oh, woah
もう話さない
(I overdosed, should’ve known your love was a game)
(溺れすぎた、あなたの愛がゲームだとわかるべきだった)
(Now I can’t get you outta my brain)
(もうあなたを頭から追い出せない)
Oh, it’s such a shame
ああ、本当に残念だ
That we don’t talk anymore
俺たちがもう話さないのは
Writer(s): Charlie Puth, Selena Gomez, Jacob Kasher
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
【歌詞和訳】Billie Jean – Michael Jackson
【歌詞和訳】One Of The Girls – The Weeknd ft. JENNIE & Lily-Rose Depp
【歌詞和訳】SICKO MODE – Travis Scott
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】Billie Jean – Michael Jackson
【歌詞和訳】One Of The Girls – The Weeknd ft. JENNIE & Lily-Rose Depp
【歌詞和訳】SICKO MODE – Travis Scott