【歌詞和訳】If I Could – Future

今回の曲のタイトルは、「If I Could」です。直訳すると、「もし〜できるなら」です。

Future(本名:ナイヴィーデイアス・デムン・ウィルバーン)は、アメリカ・ジョージア州アトランタ出身のラッパー・シンガーソングライターです。2011年頃からミックステープをリリースしてキャリアをスタートさせ、オートチューンを多用したメロディックなトラップサウンドで独自のスタイルを確立しました。「DS2」(2015年)や「Future」「HNDRXX」(どちらも2017年)など複数のアルバムがBillboard 200の首位を獲得しており、現代トラップシーンを代表するアーティストの一人です。「If I Could」は、プロデューサーのLeftyDaProducerとDY Krazyが制作を手がけた楽曲で、叶わない願いや後悔をテーマにした内省的なメロディックトラップです。

【直訳のポイント】タイトルの “could” は “can” の仮定法過去形で、「実際にはできないが、もしできるなら」という叶わない願いを込めた切実なニュアンスがある。単純な「できるなら」ではなく「もし〜できるなら」と訳すことで、その願望の切なさを表現した。

細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。


If I Could – Future

.

[Intro]
(DY Krazy)
(DY Krazy)

Yeah
イェア

Ain’t told you I loved you in a minute1in a minute
[副・AAVE]直訳は「すぐに」だが、AAVEでは「しばらくの間/ずっと」の意。「for a long time」に相当する。
, no, I ain’t doin’ you wrong2doin’ you wrong
[句動詞・慣用]「do someone wrong」=「裏切る・不当に扱う」の意のイディオム。

ずっと愛してると言えてなかったけど、裏切ったりはしてない

Flashier than a motherfucker3motherfucker
[名・AAVE強調]「than a motherfucker」の形で「誰より~・極めて~」という最上級の強調を表すAAVEスラング。
, all these carats on me

誰より派手に輝いてる、俺の身を飾るこのカラット数を見ろよ

Flashier than a motherfucker4motherfucker
[名・AAVE強調]「than a motherfucker」の形で「誰より~・極めて~」という最上級の強調を表すAAVEスラング。

誰より派手に輝いてる


[Verse 1]
Ain’t crash out5crash out
[動・俗語]感情的に爆発する・我を失って暴れることを意味するAAVEスラング。
in a minute, I been in my zone

しばらく我を失っちゃいない、今は完全に集中モードだ

I get lit up like a stadium, all these carats on me
スタジアムみたいに輝いてる、全身にダイヤを纏って

I been thinkin’ ‘bout the principles and not the normal (Yeah)
普通じゃなく、信念のことを考え続けてきた

Rollin’ doley6doley
[副・俗語]「dolo」の変形。単独で・ひとりでという意味のAAVEスラング。
through the difficults, avoid the nonsense

困難をひとりで乗り越えながら、くだらないことは避けていく

Lil’ one7Lil’ one
[名・俗語]年下の者・若い後輩を指す表現。
tryna follow my steps, but he need to finish school (Yeah)

若い奴が俺の後を追おうとしてるが、まず学校を卒業しろ

Told my sons to be better than me, I told ‘em the truth (Told ‘em)
息子たちに俺より上を目指せと言った、本当のことを伝えた

Been doin’ numbers8doin’ numbers
[句・俗語]大きな実績・売上を上げることを意味するスラング。
, makin’ sacrifices and payin’ dues9payin’ dues
[句・イディオム]直訳「借りを払う」→ 成功のために苦労や代償を積み重ねることを指す慣用表現。
(Yeah)

結果を出し続け、犠牲を払い、苦労を重ねてきた

I be goin’ so hard, sometimes I be feelin’ misused
全力でやりすぎて、時々利用されてる気になる

Too many ‘flauging10‘flauging
[動・俗語]見栄を張る・虚勢を張る・偽物であることを意味するAAVEスラング。
in these streets, already peeped11peeped
[動・俗語]「見た・気づいた・見抜いた」を意味するAAVEスラング。
the move

街には虚勢を張る奴が多すぎる、もう全部お見通しだ

My ex wanna pull up12pull up
[句動詞・俗語]誰かのところへやって来ることを意味するAAVEスラング。
on me to vent, I told her, “Push through13push through
[句動詞]困難や感情を乗り越えて前進することを意味するイディオム。

元カノが愚痴りに来たがった、「乗り越えろ」と伝えた

Say she ain’t laughed in a minute14in a minute
[副・AAVE]「一分で」ではなく「しばらくの間・ずっと」を意味するAAVE表現。後半の同フレーズは「あっという間に」に近い意で使われる。
, blew15blew
[動・俗語]blowの過去形。「吹き飛ばす」→「金を一気に使い果たす」に転じたスラング。
that cash in a minute

ずっと笑えてなかったって、あの金もあっという間に使い果たした

She been stayin’ with these niggas, don’t even matter what they did, that’s they biz16biz
[名・俗語]businessの短縮形。「自分たちのやること・事情」の意。

あいつらとずっとつるんでる、何をしたかなんて関係ない、それはあいつらの話

I’m just here bein’ real, guess that is what it is
俺はただ正直でいるだけ、まあそういうもんだ

I go Lear17Lear
[固有名詞]Learjet(リアジェット)の略。超富裕層が利用する高級プライベートジェット機のブランド。
out the country, come and pilot with your friend

プライベートジェットで国外へ飛ぶ、友達も連れてパイロットと一緒に

I can’t knock18knock
[動・俗語]「叩く」→「批判する・文句を言う」に転じたイディオム。
, I’m playin’ to win, let’s get lost inside the wind

文句は言えない、勝ちに行ってる、風の中に消えてしまおう

We forever lockin’ in19lockin’ in
[句動詞・俗語]lock inの進行形。「固定する」→「本気で集中し続ける・コミットし続ける」に転じたスラング。

俺たちはいつまでも本気でやり続ける





[Chorus]
If I can rule this universe, it wouldn’t be sin
もしこの宇宙を支配できるなら、それは罪じゃない

I’d free my dogs20dogs
[名・俗語]「犬」→ AAVEで仲間・兄弟分を指すスラング。
from out the feds21feds
[名・俗語]federal(連邦)の略。FBI・DEAなどアメリカの連邦法執行機関を指す。
, out the pen’22pen’
[名・俗語]penitentiary(連邦刑務所)の短縮形。

仲間たちを連邦の手から、刑務所から解放してやる

Yeah, red medallions for blood that we shed
そう、俺たちが流した血のために赤いメダリオンを

Yeah, nigga gettin’ Trished out23Trished out
[動・俗語]「Trish」を動詞化した表現。薬物(特にリーン/コデイン入り飲料)や酒で意識が朦朧とする状態を指すスラング。
, drinkin’ it like it’s red

そう、トリッシュアウトになって、赤いものみたいにがぶ飲みする

Nigga get blitzed out24blitzed out
[形・俗語]「blitz(電撃)」から派生。酒や薬物で完全にぶっ飛んだ状態を指す。
and put that boy to bed25put to bed
[句動詞・俗語]「寝かしつける」→ 相手を完全に制圧する・始末することを暗示するイディオム。
, yeah

ぶっ飛ばして、あいつを黙らせてやる

If I can rule the universe, rats26rats
[名・俗語]「ネズミ」→ 警察に密告する者を指すAAVEスラング。
shouldn’t live

もしこの宇宙を支配できるなら、チクり野郎は生きるべきじゃない

I used to dream past the hood27hood
[名・俗語]neighborhoodの短縮形。貧困層が多く住む都市部の地元エリアを指すAAVE表現。
, Beverly Hills28Beverly Hills
[固有名詞]ロサンゼルス郡の高級住宅街。富裕層・セレブ生活の象徴として広く使われる。

かつて地元を超えて、ビバリーヒルズを夢見ていた

I love my girl, it’s hard to tell her how I feel
彼女を愛してる、でも気持ちを伝えるのは難しい


[Post-Chorus]
I love my dogs, it’s hard to tell ‘em how I feel
愛犬たちが大好きだ、でもその気持ちをうまく伝えられない

I love my family, it’s hard to tell ‘em how I feel
家族が大好きだ、でもその気持ちをうまく伝えられない


[Verse 2]
The love I got for cuz29cuz
[名・俗語]「cousin(いとこ)」が転じて、親しい仲間・兄弟分を指すAAVEスラング。
, can’t nobody30can’t nobody
[文法・AAVE]標準英語の「nobody can」にあたる二重否定構文。強調のためにAAVEで用いられる。
intervene

仲間への愛は、誰にも邪魔させない

The love I got for my brothers, real blood like my team
兄弟への愛も同じ、チームは血を分けた本物の家族だ

I grew up in the gutter31gutter
[名・俗語]「下水溝」が転じて、貧しく荒れた街・スラム街を指す俗語。
, loyalty mean everything

荒れた街で育った、忠義がすべてだった

I need you, but I don’t need you, yeah, if it’s ‘bout greed
お前が必要だ、でも欲に絡むなら要らない

I can see though32see though
[句動詞]「see through」(見通す)の表記揺れ。嘘や欺瞞を見抜くイディオム。
all the bullshit, my vision 3D

くだらない嘘なんか全部お見通しだ、俺の視野は3Dだ

Lil’ shorty33shorty
[名・俗語]主に若い女性や恋人を指すAAVEの愛称。親しみを込めた呼びかけ。
, I’ma be there for you whenever you need

ねえお前、必要な時はいつでもそこにいてやる

I know I need to be married, can’t commit, it ain’t easy
結婚すべきだってわかってる、でも踏み込めない、簡単じゃない

Sometimes you need to vent34vent
[動・俗語]「換気する」が転じて、感情や不満を言葉で吐き出すことを指す口語表現。
to me, I don’t have to agree

時には俺に気持ちをぶちまけてもいい、同意しなくていいから

Just needed you to listen to me, that’s all I need
ただ話を聞いてほしかっただけ、それだけでいい

Sometimes I need to talk without a price tag35price tag
[名・比喩]「値札」が転じて、条件や代償なしに話せる状況を指す比喩表現。
, it’s free

時には条件なしで話したい、タダでいい

Ain’t crashed out36crashed out
[動・AAVE]精神的に限界を超えて崩れ落ちる・感情的に爆発するという意味のスラング。
in a minute, I’m turnin’ a M to a B37M to a B
[略語]M=million(百万ドル)、B=billion(十億ドル)の略。百万を十億に変えることを指す。

しばらく崩れ落ちちゃいない、百万を十億に変えていく

Get caught up on the grind38grind
[名・俗語]「挽く」が転じて、日々の地道な努力・ハスルを指すスラング。
and ain’t even got no time to grieve

日々の努力に追われて、嘆く時間さえない

I know my grandma’s lookin’ down, so I’m keepin’ it G39keepin’ it G
[句・AAVE]「G」はGangsta(本物・筋を通す者)の略。自分を偽らず誠実に・筋を通して生きるという意味のAAVEスラング。

おばあちゃんが空から見守ってるのはわかってる、だから筋を通して生きていく

I be tryna find the words, so I can boost your energy
いつも言葉を探してる、あなたの気持ちを高められるように

I get the urge to splurge40splurge
[動]衝動的に大金を使う・豪遊するという意味。
, been workin’ on my nerves41workin’ on my nerves
[句・慣用]「神経に働きかける」→ 苛立たせる・精神をすり減らすという意のイディオム。

大金を使いたい衝動が湧いてくる、神経がすり減ってきてるから

If it’s one thing, wish I can rule the universe
もし一つだけ叶うなら、この宇宙を支配したい





[Chorus]
If I can rule this universe, it wouldn’t be sin
もしこの宇宙を支配できるなら、それは罪じゃない

I’d free my dogs42dogs
[名・俗語]直訳「犬」→ AAVEで「仲間・相棒」を意味するスラング。
from out the feds43feds
[名・俗語]連邦捜査局(FBI)など連邦法執行機関の俗称。
, out the pen’44pen’
[名・俗語]penitentiary(刑務所)の省略形。

仲間たちを連邦の手から、刑務所から解放してやる

Yeah, red medallions for blood that we shed
そう、俺たちが流した血のために、赤いメダリオンを

Yeah, nigga gettin’ Trished out45Trished out
[動・俗語]「Trish」を動詞化したスラング。血や赤い酒を限界まで飲み、完全に酔いつぶれた状態を表す。
, drinkin’ it like it’s red

そう、ヤツはトリッシュ状態になって、赤いものを飲むみたいに飲み干す

Nigga get blitzed out46blitzed out
[形・俗語]完全に酔いつぶれた・ぶっ飛んだ状態を指すスラング。
and put that boy to bed47put to bed
[句動詞]「寝かしつける」が転じて「完全にやっつける・沈める(殺す)」を意味するイディオム。
, yeah

ヤツはぶっ飛んで、あの野郎を永遠に沈める

If I can rule the universe, rats48rats
[名・俗語]直訳「ネズミ」→ 仲間を当局に密告する裏切り者を指すAAVEスラング。
shouldn’t live

もし俺が宇宙を支配できるなら、密告者は生きていられない

I used to dream past the hood49hood
[名・俗語]neighborhoodの短縮形。特に貧困層の多い都市部の地元エリアを指す。
, Beverly Hills

フードの先、ビバリーヒルズを夢に見ていた

I love my girl, it’s hard to tell her how I feel
愛してる、でも気持ちをどう伝えればいいかわからない


[Post-Chorus]
I love my dogs, it’s hard to tell ‘em50tell ‘em
[句動詞]”tell them”の短縮。ここでは「気持ちを言葉で伝える」という意味。
how I feel

犬たちのことが大好きで、でも気持ちをうまく伝えられない

I love my family, it’s hard to tell ‘em how I feel
家族のことが大好きで、でも気持ちをうまく伝えられない



Writer(s): Future, DY Krazy, LeftyDaProducer

.

以上です、いかがでしたでしょうか!

以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!

.


.

よくある質問

「If I Could」はどんな曲ですか?

「If I Could」は、アトランタ出身のラッパー・Futureが発表した楽曲で、普段のトラップサウンドとは一線を画す、メロウで内省的なトーンが印象的な一曲です。ドリーミーなビートを背景に、後悔と愛情が入り混じる複雑な感情を歌い上げており、「本音のFuture」が垣間見えると多くのファンから高く評価されています。ストリーミングプラットフォームでも継続的に再生数を伸ばし続けており、ヒップホップとR&Bの境界線を自在に行き来する彼の音楽的な幅広さを証明する作品として知られています。

「in a minute」はどういう意味ですか?

直訳すると「1分後に」ですが、英語の口語、特にヒップホップの歌詞では意味が少しずれます。「すぐに」「ちょっと待って」という意味で使われることが多いのですが、面白いことに「I haven’t seen you in a minute.(久しぶりだね)」のように、「だいぶ長い間」という真逆に近いニュアンスで使われる場合もあります。Futureの歌詞では「あっという間に」「すぐそこで」という感覚で使われており、瞬間的なスピード感や切迫感を表現しています。文脈によって意味が変わる典型的なスラング表現なので、前後の歌詞と一緒に読み解くのがポイントです。

「doin’ you wrong」はどういう意味ですか?

「do someone wrong」は「(誰かを)傷つける」「裏切る」「ひどい扱いをする」という意味の英語イディオムです。「doin’」は「doing」の発音を文字に起こしたもので、会話や歌詞ではよくこのように省略されます。Futureがこのフレーズを使うとき、それは単なる謝罪以上の意味を持ちます――自分が相手を不当に扱ってしまったという罪悪感と、それでも離れられないという葛藤が同時に込められているのです。「もし過去に戻れるなら」という曲全体のテーマと深く結びついた、感情の核心にある表現と言えます。

「motherfucker」はどういう意味ですか?

辞書的にはとても強い罵倒語で、日本語では「このやろう」「くそ野郎」などに相当しますが、ヒップホップ・カルチャーの中ではその使われ方がかなり幅広く変化しています。怒りを表すだけでなく、驚き・称賛・強調・あるいは親しみを込めた呼びかけとして使われることも多く、トーンや文脈次第でニュアンスが大きく変わる言葉です。日常会話やビジネスシーンでは絶対に使えない表現ですが、歌詞の中では感情のボルテージを一気に上げるための「感嘆符」的な役割を果たしています。翻訳する際は、単語の意味より話者の感情の強度を日本語でどう再現するか、という視点が大切です。

.

関連リンク

If I Could – Future (Official Video)

.

他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!

【歌詞和訳】March Madness – Future
【歌詞和訳】I’M DAT N**** – Future
【歌詞和訳】Stick Talk – Future
【歌詞和訳】Mask Off – Future
【歌詞和訳】Radio – Future