【歌詞和訳】This Is What You Came For – Calvin Harris ft. Rihanna

今回の曲のタイトルは、「This Is What You Came For」です。
直訳すると、「これがあなたが来た理由だ」です。

Calvin Harris feat. Rihannaの2016年の曲です。Spotifyで再生数が急上昇しており、会場の視線を一身に集める女性と、その彼女がただ一人を見つめているという特別な関係を歌い上げたダンスポップ楽曲です。

細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。


This Is What You Came For – Calvin Harris ft. Rihanna

.

[Chorus]
Baby, this is what you came for
ベイビー、これがあなたが来た理由だ
Lightning strikes every time she moves
彼女が動くたびに稲妻が走る
And everybody’s watchin’ her
そしてみんなが彼女を見ている
But she’s lookin’ at
でも彼女が見ているのは
You, ooh-ooh, you, ooh-ooh
あなた
You, ooh-ooh, you, ooh-ooh
あなた
You, ooh-ooh, you, ooh, ooh, ooh
あなた
Baby, this is what you came for
ベイビー、これがあなたが来た理由だ
Lightning strikes every time she moves
彼女が動くたびに稲妻が走る
And everybody’s watchin’ her
そしてみんなが彼女を見ている
But she’s lookin’ at
でも彼女が見ているのは
You, ooh-ooh, you, ooh-ooh
あなた
You, ooh-ooh, you, ooh-ooh
あなた
You, ooh-ooh, you, ooh, ooh, ooh
あなた
You, ooh-ooh, you, ooh-ooh
あなた
You, ooh-ooh, you, ooh-ooh
あなた
You, ooh-ooh, you, ooh, ooh, ooh
あなた




[Verse]
We go fast with the game we play
俺たちのゲームはスピードが速い
Who knows why it’s gotta1gotta
[短縮形]「got to」の口語的短縮形。「〜しなければならない」「〜になるはずだ」という意味。
be this way

なぜこうなるのか、誰にもわからない
We say nothin’ more than we need
俺たちは必要以上のことは何も言わない
I say, “Your place”2“Your place”
[慣用表現]「あなたの家で(会おう)」という意味の口語表現。行く場所を提案する際に使われる省略形。
when we leave

帰る時に「あなたの家で」と俺は言う

[Chorus]
Baby, this is what you came for
ベイビー、これがあなたが来た理由だ
Lightning strikes every time she moves
彼女が動くたびに稲妻が走る
And everybody’s watchin’ her
そしてみんなが彼女を見ている
But she’s lookin’ at
でも彼女が見ているのは
You, ooh-ooh, you, ooh-ooh
あなた
You, ooh-ooh, you, ooh-ooh
あなた
You, ooh-ooh, you, ooh, ooh, ooh
あなた
You, ooh-ooh, you, ooh-ooh
あなた
You, ooh-ooh, you, ooh-ooh
あなた
You, ooh-ooh, you, ooh, ooh, ooh
あなた



[Bridge]
Baby, this is what you came for
ベイビー、これがあなたが来た理由だ
Lightning strikes every time she moves
彼女が動くたびに稲妻が走る
Yeah
そうさ

[Chorus]
Baby, this is what you came for
ベイビー、これがあなたが来た理由だ
Lightning strikes every time she moves
彼女が動くたびに稲妻が走る
And everybody’s watchin’ her
そしてみんなが彼女を見ている
But she’s lookin’ at
でも彼女が見ているのは
You, ooh-ooh, you, ooh-ooh
あなた
You, ooh-ooh, you, ooh-ooh
あなた
You, ooh-ooh, you, ooh, ooh, ooh
あなた
You, ooh-ooh, you, ooh-ooh
あなた
You, ooh-ooh, you, ooh-ooh
あなた
You, ooh-ooh, you, ooh, ooh, ooh
あなた

.

Writer(s): Taylor Swift, Calvin Harris

.

以上です、いかがでしたでしょうか!

以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!

.


関連リンク

【歌詞和訳】HIGHEST IN THE ROOM – Travis Scott
【歌詞和訳】Dynamite – BTS
【歌詞和訳】Titanium – David Guetta ft. Sia

.

他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!

【歌詞和訳】HIGHEST IN THE ROOM – Travis Scott
【歌詞和訳】Dynamite – BTS
【歌詞和訳】Titanium – David Guetta ft. Sia