【歌詞和訳】Naked – DNCE

今回の曲のタイトルは、「Naked」です。
直訳すると、「裸の」です。

DNECは、ジョー・ジョナスが2015年に結成したアメリカのポップバンドです。「Naked」は2016年にリリースされたデビューアルバム『DNCE』に収録されており、アメリカのHot Dance/Electronic Songsチャートで15位を記録しました。「服が邪魔」「素のままで一緒にいたい」という気持ちをユーモアたっぷりに歌ったポップダンスナンバーです。

【直訳のポイント】
この曲の「put a sock on the door」というフレーズ、直訳すると「ドアに靴下を掛ける」ですが、欧米の大学寮文化から生まれた「部屋が使用中」を示すスラングです。当ブログではそのまま直訳しつつ注釈で意味を補足しています。また「’Cedes(メルセデス)」「Red rover(欧米の子供の遊び)」など、知られざるスラングや文化的表現に注釈をつけました。

細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。


Naked – DNCE

.

[Intro]
One, two, one, two, three
ワン、ツー、ワン、ツー、スリー

I wanna be (Naked)
裸になりたい(裸に)

(Naked)
(裸に)



[Verse 1]
I got a, I got a, a five-star dinner for ya
俺には、俺には、君のための5つ星ディナーがある

I drove a, I drove a, a brand new ‘Cedes1‘Cedes
[名詞]Mercedes(メルセデス・ベンツ)の略称。高級車ブランドを口語的に短縮した表現。
for ya

乗ってきた、乗ってきた、君のためにピカピカのメルセデスで

Red rover2Red rover
[固有名詞]欧米の子供の遊びの名前。2チームに分かれ「Red rover, red rover, come over」と相手チームの子を呼び込む鬼ごっこの一種。ここでは相手に来てほしい気持ちをこの遊びのかけ声に例えている。
, red rover, I bring them kisses over

レッドローバー、レッドローバー、キスを届けに行く

The vibes3vibes
[名詞]雰囲気、フィーリング。vibrations(振動・波動)の略で、場の空気感や感情的な波長を指すスラング。
are gettin’ insane

雰囲気がヤバくなってきた

I’m tryin’, I’m tryin’ to be real classy4classy
[形容詞]上品な、洗練された。class(階級・品格)から派生した語で、気品があるさまを表す口語表現。
for ya

努力してる、努力してる、君のために本当に上品でいようと

No lyin’, no lyin’, I got real feelings for ya
嘘なんかない、嘘なんかない、本当に気持ちがあるんだ

This clothin’, this clothin’ is turnin’ into torture
この服が、この服が拷問になってきた

Got one thing left on my brain
頭の中には一つのことしかない



[Chorus]
I wanna be naked with you
君と裸になりたい

With no lights on, just the moon
電気は消して、月明かりだけで

I wanna be naked with you
君と裸になりたい

We’ll leave our clothes on the floor, put a sock on the door5put a sock on the door
[慣用句]ドアに靴下を掛ける。欧米の大学寮文化に由来する表現で、ドアノブに靴下を掛けることで「部屋が使用中なので入ってこないで」と合図する。

服を床に脱ぎ捨てて、ドアに靴下を掛けよう

I wanna be naked with you
君と裸になりたい

At least I’m tellin’ the truth
少なくとも、俺は本当のことを言ってる

I wanna be naked with you
君と裸になりたい

We’ll leave our drama6drama
[名詞]ここでは「面倒事、いざこざ」の意。本来は「劇、ドラマ」を意味するが、スラングとして「大げさな感情的トラブル」を指す。
outside, bring your body to mine

面倒事は外に置いてきて、体を俺に寄せて



[Post-Chorus]
I wanna be (Naked)
裸になりたい(裸に)

I wanna be (Naked)
裸になりたい(裸に)

I wanna be
裸になりたい




[Verse 2]
Natural, natural, there’s nothin’ dirty7dirty
[形容詞]ここでは「後ろめたい、いやらしい」の意。本来は「汚れた」を意味するが、性的なニュアンスを持つ表現としても使われるスラング。
‘bout it

自然なこと、自然なこと、後ろめたいことなんて何もない

Masterful8masterful
[形容詞]巧みな、見事な。master(達人・名手)から派生した語で、非常に熟練したさまを表す。
, masterful, keep puttin’ pressure on it

見事に、見事に、ずっと圧をかけ続けて

True lovin’, true lovin’, I think I finally found it
本物の愛、本物の愛、ついに見つけたと思う

The vibes are gettin’ insane, hey
雰囲気がヤバくなってきた、ねえ



[Refrain]
I haven’t been so alive9alive
[形容詞]ここでは「生き生きとして、活気に満ちて」の意。単に「生きている」を超え、活力や感情の高まりを表す。
since the past life

前世以来、こんなに生き生きとしたことはなかった

I swear to God you were mine in the past life10past life
[名詞]前世。生まれ変わり以前の人生を指す。「前世でも君は俺のものだった」と、運命的な繋がりを表現している。

神に誓って、前世でも君は俺のものだった




[Chorus]
I wanna be naked with you
君と裸になりたい

With no lights on, just the moon
電気は消して、月明かりだけで

I wanna be naked with you
君と裸になりたい

We’ll leave our clothes on the floor, put a sock on the door
服を床に脱ぎ捨てて、ドアに靴下を掛けよう

I wanna be naked with you
君と裸になりたい

At least I’m tellin’ the truth
少なくとも、俺は本当のことを言ってる

I wanna be naked with you
君と裸になりたい

We’ll leave our drama outside, bring your body to mine
面倒事は外に置いてきて、体を俺に寄せて



[Post-Chorus]
I wanna be (Naked)
裸になりたい(裸に)

I wanna be (Naked)
裸になりたい(裸に)

I wanna be (Naked)
裸になりたい(裸に)

I wanna be naked with you
君と裸になりたい



[Refrain]
I haven’t been so alive since the past life (I wanna be)
前世以来、こんなに生き生きとしたことはなかった(裸になりたい)

I swear to God you were mine in the past life (I wanna be)
神に誓って、前世でも君は俺のものだった(裸になりたい)




[Bridge]
I wanna be naked with you
君と裸になりたい

Naked with you (I wanna be)
裸で、君と(裸になりたい)



[Chorus]
Naked with you (Naked)
裸で、君と(裸に)

With no lights on, just the moon
電気は消して、月明かりだけで

I wanna be naked with you (Naked)
君と裸になりたい(裸に)

We’ll leave our clothes on the floor, put a sock on the door
服を床に脱ぎ捨てて、ドアに靴下を掛けよう

I wanna be naked with you (Naked)
君と裸になりたい(裸に)

At least I’m tellin’ the truth
少なくとも、俺は本当のことを言ってる

I wanna be naked with you (Naked)
君と裸になりたい(裸に)

We’ll leave our drama outside, bring your body to mine
面倒事は外に置いてきて、体を俺に寄せて




[Post-Chorus]
I wanna be (Naked)
裸になりたい(裸に)

I wanna be
裸になりたい

I wanna be (Naked)
裸になりたい(裸に)

I wanna be naked with you
君と裸になりたい



Writer(s): Joe Jonas, Justin Tranter, Mattias Larsson, Robin Fredriksson

.

以上です、いかがでしたでしょうか!

以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!

.


.

よくある質問

「Naked」はどんな曲ですか?

DNECが2016年にリリースしたデビューアルバム『DNCE』に収録された曲です。アメリカのHot Dance/Electronic Songsチャートで15位を記録しており、ジョー・ジョナスらしい軽快なバンドサウンドが特徴。「服なんていらない、素のままで一緒にいたい」というストレートな気持ちをユーモアたっぷりに歌ったポップダンスナンバーです。

「put a sock on the door」はどういう意味ですか?

直訳は「ドアに靴下を掛ける」。欧米、特にアメリカの大学寮文化に由来するスラングで、ドアノブに靴下を引っ掛けておくことで「今この部屋は使用中なので入ってこないで」と周囲に合図する習慣です。歌詞では2人だけの時間を作りたいという気持ちをこの文化的表現で表しています。

「vibes」はどういう意味ですか?

「vibes」はvibrations(振動・波動)を縮めた言葉で、「雰囲気」「フィーリング」を意味するスラングです。「The vibes are gettin’ insane」は「だんだん雰囲気がやばくなってきた」という意味で、2人の間の熱気が高まってきた様子を表しています。

「’Cedes」とは何ですか?

「’Cedes」はMercedes(メルセデス・ベンツ)の略称です。「a brand new ‘Cedes」で「ピカピカのメルセデス」という意味になります。英語では高級ブランド名や長い単語をこのように短く省略してスラングとして使うことがよくあります。

.

関連リンク

DNCE – Naked (Official Video)

.

他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!

【歌詞和訳】Body Moves – DNCE
【歌詞和訳】Kissing Strangers – DNCE ft. Nicki Minaj
【歌詞和訳】Toothbrush – DNCE
【歌詞和訳】Cake by the Ocean – DNCE
【歌詞和訳】ZOOM – DNCE