【歌詞和訳】Thriller – Michael Jackson

今回の曲のタイトルは、「Thriller」です。直訳すると、「戦慄をもたらすもの」です。

マイケル・ジャクソンが1983年11月にシングルとしてリリースした「Thriller」は、同年発売のアルバム『Thriller』の収録曲です。アルバムは全世界で6,600万枚以上を売り上げ、史上最も売れたアルバムとして現在もギネス記録に輝いています。シングルはビルボード・ホット100で最高4位を記録し、ポップ・ファンク・R&Bを融合したホラーテイストのサウンドと、ジョン・ランディス監督による約14分の伝説的なミュージックビデオで、音楽史に永遠に刻まれる作品となりました。

【直訳のポイント】曲中に登場する「creature of the night」は直訳すれば「夜の生き物」となりますが、ここでは吸血鬼やゾンビなど「夜に蠢く怪物」というニュアンスを込めて訳しています。

細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。


Thriller – Michael Jackson

.

[Verse 1]
It’s close to midnight
真夜中が近づいてくる

And something evil’s lurking in the dark
何か邪悪なものが闇の中に潜んでいる

Under the moonlight
月明かりの下で

You see a sight that almost stops your heart1stops your heart
[慣用句]「心臓を止める」→ 恐怖や衝撃で胸が止まりそうになること。

心臓が止まりそうな光景を目にする

You try to scream
叫ぼうとするが

But terror takes the sound before you make it2make it
[口語・省略]ここでの “make it” は “make the sound”(声を出す)の省略。恐怖が、あなたが声を発するより先にその声を奪うという詩的表現。

恐怖が声を上げる前にその声を奪ってしまう

You start to freeze
体が凍りついていく

As horror looks you right between the eyes3looks you right between the eyes
[慣用句]「目と目の間をまっすぐ見る」→ 真正面から威圧的に見据えることを示すイディオム。

恐怖があなたをまっすぐ見据える中

You’re paralyzed
あなたは身動きが取れない


[Chorus]
‘Cause this is thriller, thriller night
これはスリラー、スリラーの夜だから

And no one’s gonna save you
そして誰もお前を救えない

From the beast about to strike4strike
[動・イディオム]「打つ」→ 動物や怪物が「襲いかかる・攻撃する」という意味で使われる動詞。

今にも襲いかかろうとする獣から

You know it’s thriller, thriller night
わかるだろう、これはスリラー、スリラーの夜だと

You’re fighting for your life inside a killer5killer
[形・俗語]本来「殺人者」を意味する名詞だが、ここでは次行の “thriller” を修飾する形容詞として機能し、「凄まじい・息もつかせない」という強調の意味を持つスラング。

お前は命がけで、その凄まじいスリラーの中で戦っている

Thriller tonight, yeah
今夜はスリラー、そうさ

Ooh
ウー


[Verse 2]
You hear the door slam
ドアがバタンと閉まる音が聞こえる

And realize there’s nowhere left to run
もう逃げ場などないと気づく

You feel the cold hand
冷たい手の感触を覚える

And wonder if you’ll ever see the sun
もう二度と太陽が見られるのかと思う

You close your eyes
目を閉じる

And hope that this is just imagination (Girl)
これがただの想像であればと願う(ガール)

But all the while6all the while
[句・イディオム]「その間もずっと」「そのあいだもずっと」を意味する成句。while(時間・間)をallで強調し、「その最中もずっと途切れずに」というニュアンスを持つ。

だがその間もずっと

You hear a creature creepin’ up behind
何かが背後から忍び寄る音が聞こえる

You’re out of time
もう時間切れだ





[Chorus]
‘Cause this is thriller, thriller night
これはスリラー、スリラーの夜だから

There ain’t no second chance
二度目のチャンスなんてない

Against the thing with forty eyes, girl
四十の目を持つあの化け物には、ねえ

Thriller (Ooh), thriller night
スリラー(ウー)、スリラーの夜

You’re fighting for your life
命がけで戦っている

Inside a killer, thriller tonight
今夜、殺人者に囚われた、スリラーの夜


[Bridge]
Night creatures call
夜の怪物たちが呼び声を上げる

And the dead start to walk in their masquerade7masquerade
[名・文語]「仮装行列・仮面舞踏会」→ 転じて「見せかけ・偽りの振る舞い」。死者が生者に成りすまして歩く様子を指す。

そして死者たちが仮装の列の中を歩き始める

There’s no escaping the jaws8jaws
[名・イディオム]「顎」→「jaws of ~」で「〜の牙・罠・支配下」を意味するイディオム。致命的な危険から逃れられない状況を表す。
of the alien9alien
[名・古語的用法]通常は「宇宙人」を指すが、ここでは「異形の怪物・得体の知れない存在」の意味で使われている。
this time

今度こそ、その怪物の牙から逃れることはできない

(They’re open wide)
(大きく開いている)

This is the end of your life, ooh
これがお前の命の終わりだ





[Verse 3]
They’re out to get10out to get
[句動詞・イディオム]「〜を狙い打ちにする」「〜を痛めつけようとしている」の意。be out to doで「〜しようと躍起になっている」を表す固定表現。
you

奴らはお前を狙っている

There’s demons closing in11closing in
[句動詞]「じりじりと迫る」「四方から包囲する」の意。close inで「逃げ場をふさぎながら近づいてくる」ニュアンスを持つイディオム。
on every side (Ooh)

四方八方から悪魔が迫りくる(ウー)

They will possess you
奴らはお前に取り憑くだろう

Unless you change that number on your dial12dial
[名]ラジオやテレビの「選局ダイヤル(チャンネルつまみ)」のこと。”number on your dial”で「チャンネル番号」を指す。

チャンネルを変えない限り

Now is the time
今こそその時

For you and I to cuddle close together, yeah
君と僕がぴったり寄り添って抱き合う時だ、そう

All through the night
夜通しずっと

I’ll save you from the terror on the screen
画面の恐怖からお前を救い出す

I’ll make you see
僕が見せてあげるから


[Chorus]
That this is thriller, thriller night
これがスリラー、スリラーの夜

‘Cause I can thrill you more
もっとスリルを感じさせてあげられるから

Than any ghoul13ghoul
[名・ホラー用語]アラビア語起源の悪霊。墓場に潜み死体を食らうとされる怪物。ここでは「化け物」「妖怪」の意。
would ever dare try

どんな怪物も試みすらできないほど

Thriller (Ooh), thriller night
スリラー(オー)、スリラーの夜

So let me hold you tight
だから、ぎゅっと抱きしめさせて

And share a killer,14killer
[形・俗語]本来「殺し屋」だが、ここでは「圧倒的な・最高の」を意味する強意の俗語として使用。
thriller, chiller

最高にゾクゾクする体験を一緒に味わおう

Thriller, here tonight
スリラー、今夜ここで

‘Cause this is thriller, thriller night
これはスリラー、スリラーの夜だから

Girl, I can thrill you more
ねえ、もっとスリルを感じさせてあげられるよ

Than any ghoul15ghoul
[名・ホラー用語]アラビア語起源の悪霊。墓場に潜み死体を食らうとされる怪物。ここでは「化け物」「妖怪」の意。
would ever dare try

どんな怪物も試みすらできないほど

Thriller (Ooh), thriller night
スリラー(フー)、スリラーの夜

So let me hold you tight
だから、きつく抱きしめさせて

And share a killer16killer
[形・俗語]本来「殺す者」の意だが、転じて「強烈な・最高の・ぞくぞくするような」という強調の形容詞として使われるスラング。
, thriller (Ow)

そして最高にスリリングなひとときを分かち合おう(ヘイ)


[Outro: Vincent Price & Michael Jackson]
I’m gonna thrill you tonight
今夜、お前を戦慄させてやる

Darkness falls across the land
闇が大地を覆い尽くす

The midnight hour is close at hand17close at hand
[イディオム]「手の届くところに」→「差し迫っている・すぐそこに来ている」を意味する慣用句。

真夜中の時が迫っている

Creatures crawl in search of blood
怪物たちが血を求めて這い回る

To terrorize y’all’s18y’all’s
[代名詞・AAVE]”you all’s” の短縮形。南部方言・AAVEにおける二人称複数の所有格で、「お前たち全員の」を意味する。
neighborhood

お前たちの街を恐怖に陥れるために

And whosoever shall be found
そして見つかった者はみな

Without the soul for getting down19getting down
[句動詞・俗語]「ノリノリに踊る・はじける」を意味するAAVEスラング。字義の「下に降りる」とは無関係。

踊りに身を委ねる魂を持ち合わせていない者は

Must stand and face the hounds of hell
地獄の猟犬と向き合わなければならない

And rot inside a corpse’s shell
そして死骸の殻の中で朽ち果てる

I’m gonna thrill you tonight
今夜、お前を戦慄させてやる

Thriller, ooh, babe (Thriller)
スリラー、うう、ベイブ(スリラー)

I’m gonna thrill20thrill
[動]「スリルを与える・興奮させる」を意味する他動詞。名詞の thrill(スリル)がそのまま動詞転用された形。
you tonight (Thriller night)

今夜、君をスリルで包んであげる(スリラーナイト)

Thriller, oh, darling (Oh, baby)
スリラー、ああ、ダーリン(ああ、ベイビー)

I’m gonna thrill you tonight (Thriller)
今夜、君をスリルで包んであげる(スリラー)

Ooh, babe (Thriller night)
うう、ベイブ(スリラーナイト)

I’m gonna thrill you tonight (Thriller)
今夜、君をスリルで包んであげる(スリラー)

Oh, darling (Oh, baby)
ああ、ダーリン(ああ、ベイビー)

Thriller night, babe (Thriller night, babe)
スリラーナイト、ベイブ(スリラーナイト、ベイブ)

Ooh
うう

The foulest21foulest
[形・最上級]foul(汚い・忌まわしい・腐った)の最上級形。腐敗や嫌悪感を最大限に強調する語。
stench22stench
[名]「悪臭・腐臭」。一般的な smell より強く、吐き気を催すほどの不快な臭いを指す。
is in the air

最も忌まわしい悪臭が空気に漂っている

The funk23funk
[名]「ファンク音楽」や「憂鬱」の意もあるが、ここでは「腐臭・瘴気」の意。四万年分の邪悪が積み重なった悪臭を指す。
of forty thousand years (Thriller night, thriller)

四万年分の腐臭よ(スリラーの夜、スリラー)

And grisly24grisly
[形]「おぞましい・身の毛のよだつ」。恐怖と嫌悪を催すほど凄惨な様子を表す形容詞。
ghouls from every tomb

あらゆる墓からおぞましい食屍鬼たちが

Are closing in25closing in
[句動詞]「close in」=四方から迫る・包囲する、の進行形。
to seal your doom26doom
[名]逃れられない破滅・滅亡。「seal your doom」で「破滅を決定づける」の意。

お前の破滅を確かなものにしようと迫りくる

And though you fight to stay alive
生き延びようと必死に抗っても

Your body starts to shiver (I’m gonna thrill you tonight)
お前の体は震え始める(今夜お前をぞくぞくさせてやる)

For no mere mortal27mere mortal
[慣用句]「mere」=取るに足りないただの、「mortal」=死すべき存在(=人間)。「ただの人間には」という意の決まり文句。
can resist

なぜなら、ただの人間には

The evil of the thriller
スリラーの邪悪さには抗えないのだから



Writer(s): Michael Jackson, Jerry Hey, Rod Temperton

.

以上です、いかがでしたでしょうか!

以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!

.


.

よくある質問

「スリラー」はどんな曲ですか?

「スリラー」は1982年にリリースされたマイケル・ジャクソンの同名アルバム『スリラー』に収録され、シングルとして1983年に世界各国でリリースされました。約14分に及ぶ本格的なホラー仕立てのミュージックビデオは映像革命と呼ばれ、MTVを通じて全世界に衝撃を与えました。アルバム『スリラー』は史上最も売れたアルバムとしてギネスブックに認定されており、累計販売枚数は6,600万枚以上に上ると言われています。

この曲はどんなテーマを歌っていますか?

「スリラー」はゾンビや怪物が蠢く恐怖の夜を描いたホラーテーマのポップ・ファンクソングです。ダンサブルなグルーヴと不気味な雰囲気を絶妙に融合させており、恐怖と興奮が入り混じった独特のエモーションが魅力となっています。ハロウィンの定番曲としても世界中で愛され続けており、恐ろしさの中にもどこかユーモラスな要素が漂うエンターテインメント性が幅広い世代を引きつけています。

歌詞の中で特徴的な英語表現を教えてください。

歌詞の中で特に印象的な表現が “No one’s gonna save you from the beast about to strike”(迫りくる怪物からあなたを救ってくれる者は誰もいない)です。”beast”(獣・怪物)と “about to strike”(今まさに襲いかかろうとしている)を組み合わせることで、逃げ場のない絶体絶命の恐怖感をリアルに表現しており、曲全体に漂うスリリングな緊張感を象徴するフレーズとなっています。

この曲を書いたのは誰ですか?

「スリラー」の作詞・作曲を手がけたのは主にロッド・テンパートンで、イギリス出身のミュージシャンとしてファンクバンド「ヒート・ウェーヴ」のメンバーとしても知られる職人的なソングライターです。マイケル・ジャクソン本人も楽曲制作に深く関与しており、そのビジョンが曲の仕上がりに大きく貢献しています。また、ジェリー・ヘイはトランペット奏者・ホーンアレンジャーとして参加し、楽曲に独特の迫力とファンキーな彩りを加えた立役者のひとりです。

.

関連リンク

Thriller – Michael Jackson (Official Video)

.

他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!

【歌詞和訳】Billie Jean – Michael Jackson
【歌詞和訳】Human Nature – Michael Jackson
【歌詞和訳】Chicago – Michael Jackson
【歌詞和訳】Don’t Stop ‘Til You Get Enough – Michael Jackson
【歌詞和訳】Beat It – Michael Jackson