【歌詞和訳】PINKY UP – KATSEYE

今回の曲のタイトルは、「PINKY UP」です。
直訳すると、「小指を上げろ」です。

KATSEYEの2025年の曲です。Spotifyで再生数が急上昇しており、世界が終わる前に仲間と思いっきり生きたい、という気持ちを「小指を上げて気品を見せながら」スタイリッシュに表現したポップ楽曲です。

細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。


PINKY UP – KATSEYE

.

[Intro]
I-I-I-I bet it goes like this
き、き、きっとこんな感じ

[Chorus]
Pinky up, up
小指を上げろ、上げろ
Pinky up, up
小指を上げろ、上げろ
Pinky up, up
小指を上げろ、上げろ
Pinky up, up
小指を上げろ、上げろ
Put this pinky up
この小指を上げろ




[Verse 1]
One day, soon, the world’s gonna end
いつか近いうちに、世界は終わる
I’m gonna make out1make out
[慣用句]「キスする」「イチャつく」という意味のイディオム。”make out with someone” で「〜とキスをする・イチャつく」という意味。
with my new bestest2bestest
[スラング]”best” の最上級をさらに強調した造語。英語の正式な文法では存在しないが、「超一番の」「最高の」という強調表現として口語・スラングで使われる。
friends

新しい最高の友達とキスしまくる
I wanna live large,3live large
[慣用句]「ド派手に生きる」「贅沢に生きる」という意味のイディオム。”large” は「大きな」という形容詞から転じ、「スケールの大きな生き方をする」というニュアンス。
right before it all burns down

全部燃え落ちる前に、ド派手に生きたい
(Up, up, pinky up)
(上げろ、上げろ、小指を上げろ)
Go hard like we’re robbin’4robbin’
[動詞]”rob” の現在分詞形の短縮表記。”rob” は「盗む」「強盗する」という意味。
the Louvre5the Louvre
[固有名詞]フランス・パリにある世界最大の美術館「ルーブル美術館」。年間来場者数900万人超の世界有数の観光地で、モナリザをはじめとする名作を所蔵。

ルーブルを盗んでるみたいに全力でやれ
We Mona Lisa6Mona Lisa
[固有名詞]ルーブル美術館に所蔵されているレオナルド・ダ・ヴィンチの最も有名な絵画。謎めいた微笑みで世界的に知られる芸術の代名詞。
with a cute attitude

私たちはキュートな態度のモナリザ
I wanna get high7get high
[スラング]「気分が最高潮になる」という意味。俗語的には薬物で酔いが回る状態を指すが、ここでは終末前の高揚感という文脈で使われている。
right before we’re in the ground

地に埋まる前に、最高の気分になりたい
(Ooh)
(ウー)



[Pre-Chorus]
Ooh, we’re screaming from cloud nine8cloud nine
[慣用句]「天にも登る気持ち」「最高に幸せな状態」という意味のイディオム。9番目の雲(cloud nine)が最も高く、そこに達するほど幸せという表現から。

ウー、私たちは最高の気分から叫んでる
No one could touch us if they tried
誰も手出しできない、いくら試みても
Ooh, but it’s a state of mind9state of mind
[名詞句]「心の状態」「気持ち次第」という意味。”state” は「状態」、”mind” は「心・精神」。気持ちのもちようによって現実が変わるというニュアンス。

ウー、でもそれは気持ち次第
(I-I-I-I bet it goes like this)
(き、き、きっとこんな感じ)



[Chorus]
Pin-pinky up, up
小指を上げろ、上げろ
Pinky up, up
小指を上げろ、上げろ
Pin-pin-pin-pinky up, up
小指を上げろ、上げろ
Pinky up, up
小指を上げろ、上げろ




[Verse 2]
Us against the world,10against the world
[慣用句]「世界を敵に回して」「世界と戦って」という意味のイディオム。仲間だけが味方で他の全てと対峙するという強いつながりを表す表現。
shaking ass in the parking lot

私たち対世界、駐車場でお尻を振って
If we get arrested, haha, baby, laugh it off11laugh it off
[慣用句]「笑い飛ばす」「気にしない」という意味のイディオム。”laugh” は「笑う」、”off” は「追い払う」の意味合いで、笑うことで問題を吹き飛ばすというニュアンス。

逮捕されたとしても、笑い飛ばしな
I love you, you love me, we batshit,12batshit
[スラング]「頭がおかしい」「めちゃくちゃ」という意味の俗語。コウモリ(bat)のフン(shit)を由来とする表現で、ここでは自分たちのはちゃめちゃな様子を自虐的に表現している。
oui, oui13oui, oui
[フランス語]「はい、はい」という意味のフランス語。英語の “yes” に相当する。フランスらしいおしゃれな響きとして使われることが多い。

あなたを愛してる、あなたも私を愛してる、私たちはめちゃくちゃ、ウィ、ウィ
And I’d kill ‘em for you if it got that deep
そこまで深くなったなら、あなたのために殺してあげる
Fancy is a frequency14frequency
[名詞]「周波数」「頻度」という意味。通常は電波や音波の振動数を指すが、ここでは「気品とは周波数のような内なる状態である」という独自の哲学的な意味で使われている。

気品は周波数
A mind of delusion,15delusion
[名詞]「妄想」「思い込み」という意味。現実とかけ離れた信念や考えを指す。
philosophy16philosophy
[名詞]「哲学」という意味。ギリシャ語の “philos(愛する)” と “sophia(知恵)” に由来し、「知恵を愛すること」という原義を持つ。

妄想と哲学の精神
I kinda know nothing, just like Socrates17Socrates
[固有名詞]古代ギリシャの哲学者ソクラテス(紀元前470年頃〜399年)。「無知の知」(何も知らないと知ることが真の知恵である)という考え方で知られる。

ソクラテスみたいに、私はほとんど何も知らない
(The only true wisdom is in knowing you know nothing; ooh)
(真の知恵とは、無知の知にある;ウー)



[Pre-Chorus]
Ooh, we’re screaming from cloud nine
ウー、私たちは最高の気分から叫んでる
No one could touch us if they tried
誰も手出しできない、いくら試みても
Ooh, but it’s a state of mind
ウー、でもそれは気持ち次第
(I-I-I-I bet it goes like this)
(き、き、きっとこんな感じ)



[Chorus]
Pin-pinky up, up
小指を上げろ、上げろ
Pinky up, up
小指を上げろ、上げろ
Pin-pin-pin-pinky up, up
小指を上げろ、上げろ
Pinky— (One, two, one, two, three, four)
小指を—(いち、に、いち、に、さん、し)
Pin-pinky up, up
小指を上げろ、上げろ
Pinky up, up
小指を上げろ、上げろ
Pin-pin-pin-pinky up, up
小指を上げろ、上げろ
Pinky up, up
小指を上げろ、上げろ
Pin-pin-pin-pinky—
小指を—

.

Writer(s): Sorana, dwilly, Justin Tranter, Skyler Stonestreet, Magsy

.

以上です、いかがでしたでしょうか!

以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!

.


関連リンク

KATSEYE – PINKY UP (Official Music Video)

.

他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!

【歌詞和訳】Earrings – Malcolm Todd
【歌詞和訳】Most Good Things Do (Acoustic) – Ella Langley
【歌詞和訳】Boston – STELLA LEFTY