今回の曲のタイトルは、「One Less Lonely Girl」です。
直訳すると、「一人少ない孤独な女の子」です。
Justin Bieberの2009年のデビュー曲です。Spotifyで再生数が急上昇しており、孤独を抱える一人の女の子を幸せにして、この世界から孤独な女の子を一人減らしたい——そんな純粋な想いを歌い上げたポップ楽曲です。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
One Less Lonely Girl – Justin Bieber
[Intro]
Alright, let’s go
よし、行こう
There’s gonna be one less lonely girl, one less lonely girl
孤独な女の子が一人減る、一人減る
One less lonely girl, one less lonely girl
孤独な女の子が一人減る、一人減る
There’s gonna be one less lonely girl, one less lonely girl
孤独な女の子が一人減る、一人減る
One less lonely girl
孤独な女の子が一人減る
[Verse 1]
How many I told you’s and start overs and shoulders have you cried on before?
これまでいくつの「だから言ったでしょ」とやり直しと、泣きついた肩があった?
How many promises, be honest girl, how many tears you let hit the floor?
いくつの約束があった、正直に言って、いくつの涙を床に落とした?
How many bags you packed, just to take them back, tell me that, how many either ors?1either ors
[表現]”either or” の複数形。「どちらかを選べという状況」「二択を迫られる場面」という意味。”either” は「どちらか一方」、”or” は「それとも」。
何度荷物をまとめて、また戻した?それで、どれだけ二択を迫られた?
But no more if you let me inside of your world, there’ll be one less lonely girl
でもあなたが私を心の中に入れてくれたら、もうそれはない、孤独な女の子が一人減る
[Pre-Chorus]
Oh, oh-oh, saw so many pretty faces before I saw you, you
ウー、あなたに出会う前にたくさんのきれいな顔を見てきた
Now all I see is you, I’m coming for you, I’m coming for you
今は見えるのはあなただけ、あなたのところへ行く、あなたのところへ行く
No, no, don’t need these other pretty faces like I need you
ノー、他のきれいな顔はあなたが必要なほどには必要じゃない
And when you’re mine in the world, there’s gonna be one less lonely girl
あなたが世界で私のものになったら、孤独な女の子が一人減る
[Chorus]
I’m coming for you, one less lonely girl
あなたのところへ行く、孤独な女の子が一人減る
I’m coming for you, one less lonely girl
あなたのところへ行く、孤独な女の子が一人減る
I’m coming for you, one less lonely girl
あなたのところへ行く、孤独な女の子が一人減る
There’s gonna be one less lonely girl
孤独な女の子が一人減る
I’m coming for you, I’m going to put you first
あなたのところへ行く、あなたを一番にする
I’m coming for you, I’ll show you what you’re worth
あなたのところへ行く、あなたの価値を教えてあげる
That’s what I’m gonna do if you let me inside of your world
あなたが私を心の中に入れてくれたらそうする
There’s gonna be one less lonely girl
孤独な女の子が一人減る
[Verse 2]
Christmas wasn’t merry,2merry
[形容詞]「楽しい」「陽気な」という意味。”Merry Christmas” のフレーズで日本でもおなじみ。ここでは「クリスマスが楽しくなかった」という意味。 14th of February,314th of February
[固有表現]2月14日はバレンタインデー(Valentine’s Day)。アメリカやイギリスでは恋人に愛を伝え合う日として定着しており、プレゼントや食事など様々な形で祝う。 not one of them spent with you
クリスマスは楽しくなかった、2月14日も、一度もあなたと過ごせなかった
How many dinner dates, set dinner plates and he didn’t even touch his food?
何度のデートで、食器を並べたのに彼は食事にも手をつけなかった?
How many torn photographs are you taping back, tell me that you couldn’t see an open door
何枚の破れた写真をテープで直してた、チャンスが見えなかったって言ってくれよ
But no more, if you let me inside of your world, there’ll be one less lonely girl
でももうそれはない、あなたが私を心の中に入れてくれたら、孤独な女の子が一人減る
[Pre-Chorus]
Oh, oh-oh, saw so many pretty faces before I saw you, you
ウー、あなたに出会う前にたくさんのきれいな顔を見てきた
Now all I see is you, I’m coming for you, I’m coming for you
今は見えるのはあなただけ、あなたのところへ行く、あなたのところへ行く
No, no, don’t need these other pretty faces like I need you
ノー、他のきれいな顔はあなたが必要なほどには必要じゃない
And when you’re mine in this world, there’s gonna be one less lonely girl
あなたがこの世界で私のものになったら、孤独な女の子が一人減る
[Chorus]
I’m coming for you, one less lonely girl
あなたのところへ行く、孤独な女の子が一人減る
I’m coming for you, one less lonely girl
あなたのところへ行く、孤独な女の子が一人減る
I’m coming for you, one less lonely girl
あなたのところへ行く、孤独な女の子が一人減る
There’s gonna be one less lonely girl
孤独な女の子が一人減る
I’m coming for you, I’m going to put you first
あなたのところへ行く、あなたを一番にする
I’m coming for you, I’ll show you what you’re worth
あなたのところへ行く、あなたの価値を教えてあげる
That’s what I’m gonna do if you let me inside of your world
あなたが私を心の中に入れてくれたらそうする
There’s gonna be one less lonely girl
孤独な女の子が一人減る
[Bridge]
I can fix up your broken heart, I can give you a brand new4brand new
[形容詞]「真新しい」「完全に新しい」という意味。”brand” は古ノルド語で「燃えている木・炎」という意味から、焼き印を押したばかりの「誰も触れていない新品」というニュアンスが生まれた。 start
あなたの傷ついた心を直せる、真新しいスタートをあげられる
I can make you believe, yeah, I just want to set one girl free to fall
信じさせられる、ただ一人の女の子を自由に恋に落とさせたい
Free to fall, she’s free to fall, fall in love with me
自由に落ちて、彼女は自由に落ちる、私と恋に落ちる
Her heart’s locked, and know what, I got the key, I’ll take her and leave the world with one less lonely
彼女の心は鍵がかかってる、でもどうした、鍵は俺が持ってる、彼女を連れて世界を孤独一人分少なくする
There’s gonna be one less lonely girl, one less lonely girl
孤独な女の子が一人減る、一人減る
One less lonely girl, one less lonely girl
孤独な女の子が一人減る、一人減る
There’s gonna be one less lonely girl, one less lonely girl
孤独な女の子が一人減る、一人減る
One less lonely girl
孤独な女の子が一人減る
[Chorus]
I’m coming for you, one less lonely girl
あなたのところへ行く、孤独な女の子が一人減る
I’m coming for you, one less lonely girl
あなたのところへ行く、孤独な女の子が一人減る
I’m coming for you, one less lonely girl
あなたのところへ行く、孤独な女の子が一人減る
There’s gonna be one less lonely girl
孤独な女の子が一人減る
I’m coming for you, I’m going to put you first
あなたのところへ行く、あなたを一番にする
I’m coming for you, I’ll show you what you’re worth
あなたのところへ行く、あなたの価値を教えてあげる
That’s what I’m gonna do if you let me inside of your world
あなたが私を心の中に入れてくれたらそうする
There’s gonna be one less lonely girl
孤独な女の子が一人減る
I’m coming for you, one less lonely girl
あなたのところへ行く、孤独な女の子が一人減る
I’m coming for you, one less lonely girl
あなたのところへ行く、孤独な女の子が一人減る
I’m coming for you, one less lonely girl
あなたのところへ行く、孤独な女の子が一人減る
There’s gonna be one less lonely girl
孤独な女の子が一人減る
I’m coming for you, I’m going to put you first
あなたのところへ行く、あなたを一番にする
I’m coming for you, I’ll show you what you’re worth
あなたのところへ行く、あなたの価値を教えてあげる
That’s what I’m gonna do if you let me inside of your world
あなたが私を心の中に入れてくれたらそうする
There’s gonna be one less lonely girl
孤独な女の子が一人減る
[Outro]
Only you shawty5shawty
[スラング]「女の子」「彼女」という意味のスラング。AAVE(アフリカ系アメリカ人英語)から広まった言葉で、若い女性を親しみを込めて呼ぶ際に使われる。
あなただけだよ
Writer(s): Ezekiel Lewis, Balewa Muhammad, 신혁 (Hyuk Shin), Sean Hamilton
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
Justin Bieber – One Less Lonely Girl (Official Music Video)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】PINKY UP – KATSEYE
【歌詞和訳】It Wasn’t God Who Made Honky Tonk Angels – Ella Langley
【歌詞和訳】Cinderella – Mac Miller ft. Ty Dolla $ign